Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "d'un excellent discours pour lequel je voudrais remercier très " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je voudrais remercier ma collègue pour son excellent discours.

Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for her excellent speech.


Monsieur le Président, je voudrais remercier mon collègue de son excellent discours et de l'amendement qu'il vient de proposer pour modifier la motion originale.

Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for his excellent speech and for the amendment he proposed to the original motion.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, cet excellent résultat, pour lequel je voudrais remercier ce Parlement, va à présent être suivi d’une série d’amendements non repris dans le compromis.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this excellent result, for which I thank this House, will now be followed by a series of amendments not covered by the compromise.


- (EN) Monsieur le Président, je suis arrivé dans cette enceinte cet après-midi, muni d'un excellent discours pour lequel je voudrais remercier très chaleureusement mon cabinet ; peut-être prononcerai-je ce discours en une autre occasion. Je voudrais en effet intervenir dans ce débat de manière informelle.

– Mr President, I arrived in the Chamber this afternoon with an extremely good speech, which I would like to thank my cabinet for most warmly; but perhaps I can deliver it on another occasion because I would actually like to respond informally to this debate.


– (DA) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Président en exercice, le rapporteur, Mme Jeggle, a à nouveau réalisé un excellent travail, pour lequel je voudrais la remercier.

– (DA) Mr President, Commissioner, President-in-Office, the rapporteur, Mrs Jeggle, has again produced an excellent piece of work, for which I should like to thank her.


Manuel Lobo Antunes, président en exercice du Conseil. - (PT) Monsieur le Président, permettez-moi avant tout de souhaiter la bienvenue à Mme Ferrero-Waldner et d’attirer votre attention sur son premier discours, pour lequel je la remercie vivement, car il était très clair et nous en a beaucoup appris sur les actions menées par l’Union européenne en Palestine sous la direction de la Commission.

Manuel Lobo Antunes, President-in-Office of the Council (PT) Mr President, allow me firstly to greet Mrs Ferrero-Waldner, and also to draw your attention to her first speech, which was very clear and illuminating on the action the EU is taking in Palestine, under the authority of the Commission, a speech for which I am most grateful.


Monsieur le Président, je voudrais remercier mon collègue de l’autre côté de l’allée pour ce discours très intéressant avec lequel je suis d’accord à 95 p. 100. Je tiens à préciser ici que, lorsque son parti était au pouvoir, j’ai participé à une mission à Cheyenne Mountain pour observer de mes propres yeux nos hommes et nos femmes en uniforme qui travaillaient main dan ...[+++]

Mr. Speaker, I want to thank my hon. friend on the other side of the aisle for a very substantive speech, 95% of which I agree with completely. I want to put on the record that I did partake, when his party was in government, in a mission to Cheyenne Mountain to observe first hand our men and women in uniform working hand in hand with the United States personnel.


Cela représente très bien l'esprit de son chef, puisque tous deux ont la même conception de la société: ils prennent l'argent de ceux qui en ont besoin et le distribuent aux petits copains (1120) Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord, NPD): Monsieur le Président, je voudrais remercier le chef du Bloc de son très important discours sur cet i ...[+++]

It reflects very well the spirit of his leader. Both have the same vision of our society: they take money from those in need and give it to their cronies (1120) Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North, NDP): Mr. Speaker, I would like to thank the leader of the Bloc for his very important speech on this incredible budget.


Pour ma part, je continuerai de soutenir les efforts du gouvernement pour aider à faire en sorte que ce secteur continue de prendre de l'expansion et de constituer un élément solide et dynamique de l'économie du Québec et du Canada (1530) [Français] Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, je voudrais remercier mon collègue de Yukon de son discours, lui qui vient d'une région très particuli ...[+++]

I for one will continue to support the efforts of the government to help ensure that industry continues to grow and continues to be a strong and vibrant part of Quebec and Canada's economy (1530) [Translation] Ms. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, I would like to thank the member for Yukon for his remarks.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, les rapporteurs ont tous deux effectué un excellent travail pour lequel je voudrais, de cette tribune, les remercier au nom de mon groupe.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, both rapporteurs have done an excellent job, for which I want to thank them here on behalf of my group.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'un excellent discours pour lequel je voudrais remercier très ->

Date index: 2024-05-05
w