Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'intégrité dirait-il aujourd " (Frans → Engels) :

Vous m'avez invité à me joindre à vous aujourd'hui pour faire, au nom de la Commission, une déclaration sur la politique d'intégrité et les méthodes de travail de la Commission, notamment en ce qui concerne la nomination de M. Martin Selmayr, un de ses fonctionnaires, au poste de secrétaire général de la Commission à dater du 1 mars de cette année.

You have invited me here today to deliver a statement on the Commission's behalf concerning its integrity policy and its functioning as regards, inter alia, the appointment of the official, Martin Selmayr to the post of Commission Secretary-General with effect from 1 March this year.


Le plan d'action présenté aujourd'hui prévoit 19* initiatives destinées à permettre aux modèles d'entreprise innovants de se développer, à favoriser l'adoption des nouvelles technologies et à renforcer la cybersécurité et l'intégrité du système financier, et notamment:

Today's Action Plan sets out 19* steps to enable innovative business models to scale up, support the uptake of new technologies, increase cybersecurity and the integrity of the financial system, including:


Le document d'aujourd'hui s'inspire des orientations du Conseil européen, adoptées par les 27 chefs d'État ou de gouvernement le 29 avril 2017, ainsi que des directives de négociation du Conseil du 22 mai 2017, deux textes qui reconnaissent la «situation particulière de l'île d'Irlande» et la nécessité de trouver des «solutions souples et imaginatives», qui respectent l'intégrité de l'ordre juridique de l'Union européenne.

Today's paper builds on the European Council guidelines, agreed by the 27 Heads of State or Government on 29 April 2017, and the Council's negotiating directives of 22 May 2017 – both texts acknowledging the "unique circumstances on the island of Ireland" and the need to find "flexible and imaginative solutions", which respect the integrity of the European Union's legal order.


Le cadre pour la réforme du secteur de la sécurité adopté aujourd'hui vise à renforcer l’efficacité des actions de l’Union ayant pour objet de promouvoir et de soutenir les efforts déployés par les partenaires pour rendre les États plus stables et assurer plus de sécurité aux personnes, ainsi que de promouvoir la légitimité, la bonne gouvernance, l’intégrité et la viabilité des secteurs de la sécurité des pays partenaires.

The security sector reform framework adopted today aims to enhance the EU's effectiveness in promoting and supporting partners' efforts in making states more stable and individuals more secure, as well as in promoting the legitimacy, good governance, integrity and sustainability of partner countries' security sectors.


Ce que je sais, c’est que, s’il était en vie aujourd’hui, Galilée ne dirait pas que la Terre tourne, il dirait que le monde court, car les événements courent et, en tant qu’Union européenne, nous devons les suivre et trouver les solutions qui s’imposent.

What I do know is that, if he were alive today, Galileo would not say that the world is turning, he would say that ‘the world is running’, because events are running away with us and, as the European Union, we must follow them and find the necessary solutions.


Alors que cela dure depuis des mois aux États-Unis, des élections se sont tenues en Russie et aujourd’hui, M. Poutine a comme qui dirait cédé la présidence à M. Medvedev.

While this thing has been going on for months in the USA, there were elections in Russia, and today Mr Putin, I should say, handed over the Presidency to Mr Medvedev.


- (DE) Monsieur le Président, si je disais à ma mère que nous avons aujourd’hui à 23 heures eu un débat sur la sécurité maritime après avoir débattu de football, elle me dirait probablement: vous, les gens de Bruxelles, vous êtes fous.

– (DE) Mr President, if I told my mother that we debated maritime safety at 11 p.m. after football, she would probably say: you Brussels people are crazy.


Je me demande ce que dirait M. Schuman aujourdhui si on lui montrait la carte de l’Europe et ses défis actuels.

I wonder what Schuman would say today when presented with Europe’s map and its current challenges?


Et je me disais: «Que dirait Spinelli à propos de cela?». Je dois reconnaître que, bien qu’il ait été rédigé il y a 20 ans, le «traité Spinelli» est incroyablement d’actualité et bon nombre de ses propositions se retrouvent aujourd’hui dans le traité constitutionnel.

And I would think to myself, ‘what would Spinelli say about this?’ and I must acknowledge that, although it was produced 20 years ago, the ‘Spinelli Treaty’ was incredibly relevant to today and many of the proposals he made are now in the Constitutional Treaty.


EGNOS permet d'offrir dès aujourd'hui des services proches de ceux qu'offrira demain GALILEO, notamment par l'émission d'un message d'intégrité.

EGNOS transmits an integrity message which makes it possible to provide now services approaching those that Galileo will offer tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'intégrité dirait-il aujourd ->

Date index: 2020-12-29
w