Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'intervenir car nous " (Frans → Engels) :

Il a dit que nous devons intervenir, car ce type d'exploitation a évolué au cours des 20 dernières années.

The CISC brief found this type of exploitation has evolved over the past 20 years.


Je voulais tout simplement intervenir car Canada 3000, en particulier.il s'agit de jeunes travailleurs pour lesquels nous pourrions trouver des solutions, mais la direction là-bas est presque en train de dire: nous avons les dollars, mais il nous faut vous sacrifier.

I just wanted to intervene because Canada 3000, in particular.that is a young workforce that we could find solutions for, and the management there is almost coming in and saying, we have the dollars but we have to sacrifice you.


Si votre banque devient trop importante pour faire faillite, et que les gens savent que le gouvernement devra intervenir car s'il ne le fait pas, nous assisterons à une véritable catastrophe financière, cela ne vous met-il pas dans une situation très injuste par rapport à vos concurrents sur le marché?

Now, if you're too big to fail, where people know the government will have to step in because if they don't step in, there's going to be a real financial disaster, doesn't that set you at a very unfair advantage in the marketplace compared with your competitors?


Enfin, au nom de mon collègue Chris Davies, qui ne peut intervenir car il assiste à une autre réunion, je voudrais vous dire Mmes et MM. les commissaires, qu’au nom de notre groupe - ALDE - nous sommes satisfaits en partie des propositions en matière d’environnement, mais que, comme pour le point précédent concernant les fonds structurels, nous attendons une mise en pratique, nous attendons des actes.

Finally, on behalf of my colleague Mr Davies, who cannot be here because he is at another meeting, I would like to say to the Commissioners that the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe is partly satisfied with the proposals on the environment, but that, as in the case of the previous point on the Structural Funds, we expect practical implementation – we expect action.


Monsieur Mittelstaedt, comme le temps est compté, et pour pouvoir donner à tous une chance d'intervenir—car nous devons quitter cette salle à 11 heures, bon gré mal gré—je vous invite à faire ces quelques commentaires maintenant s'ils sont très brefs, sinon nous pourrons revenir à vous plus tard.

Mr. Mittelstaedt, in the interests of time and giving all panellists and questioners a chance—because we have to vacate this room at 11 o'clock, whether we like it or not—I would suggest you give your remarks now if they are very brief. Otherwise, we'll come back to you afterwards.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considér ...[+++]

– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject that is so important, especially if we consider the free time that we – according to what we are led to believe – have available.


L'Union doit intervenir car l'instabilité, la guerre et la pauvreté de cette région se reflètent déjà sur nous et conditionneront toujours davantage notre projet politique, économique et social.

The Union must intervene to the effect that the instability, war and poverty in that area reflect back on us and increasingly condition our own political, economic and social plans.


Nous pensons qu’il est logique de réserver un pourcentage de 50 % du financement à des activités menées à l’échelon national, car il permettra d’organiser davantage d’événements et, dans le même temps, il offrira aux gouvernements la possibilité d’intervenir de manière complémentaire dans tout un éventail de politiques.

I should also say that we believe that it makes sense to leave the funding ratio at 50% of activities at national level because this will allow for more events while, at the same time, allowing governments to take additional action in a range of policies.


Sur ce point, j’aimerais également dire que nous devons intervenir relativement durement sur les deux fronts car nous devons déposer maintenant une telle proposition sur la table.

In this respect, my suggestion would be to adopt a reasonably hard-handed approach towards both parties, for we need to table such a proposal now.


Comme on l'a déjà signalé, et je pense que le leader du gouvernement à la Chambre des communes souscrit à cette position, la présidence devrait intervenir, car le fait de tolérer cette situation nuit fondamentalement aux partis qui ne causent pas le problème et nous payons un prix disproportionné.

As has already been pointed out—and I think the government House leader would support this position—there should be an intervention on the part of the Chair because the acquiescence, in essence, hurts parties that are not causing the problem and we are paying a disproportionate price.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'intervenir car nous ->

Date index: 2022-05-21
w