Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'intervenir aujourd'hui afin » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je suis fier d'intervenir aujourd'hui afin de rendre hommage à Sam Herman, qui a consacré toute sa vie au service des habitants de Lloydminster et des environs, ainsi qu'au service du Canada, le pays qu'il aimait tant.

Mr. Speaker, I am proud to rise today to recognize Sam Herman for a lifetime of service to the people of Lloydminster and area and to our country, Canada, which he loved so much.


Monsieur le Président, j'ai le plaisir d'intervenir aujourd'hui afin de dénoncer les décisions irresponsables du gouvernement conservateur au sujet de Nexen.

Mr. Speaker, I am pleased to rise today to denounce the Conservatives' irresponsible decisions regarding Nexen.


Madame la Présidente, j'ai l'honneur d'intervenir aujourd'hui afin de défendre le projet de loi C-3.

Madam Speaker, it is my honour today to stand up for Bill C-3.


Monsieur le Président, je suis ravi d'intervenir aujourd'hui afin d'appuyer le projet de loi C-26, Loi modifiant le Code criminel (taux d’intérêt criminel).

Mr. Speaker, today it is my pleasure to rise in support of Bill C-26, An Act to amend the Criminal Code (criminal interest rate).


Bien que la Commission, comme le comprend bien entendu la famille McCartney, ne puisse pas intervenir dans les investigations et les procédures judiciaires réalisées par les États membres, elle souhaite saisir l’occasion qui lui est offerte aujourdhui afin de rendre hommage au courage, à la dignité et à la quête de vérité et de justice de la famille McCartney.

Although the Commission, as of course the McCartney family understands, cannot intervene in judicial investigations and proceedings by the Member States, it wishes to take this opportunity today to pay homage to the courage, dignity and quest for truth and justice on the part of the McCartney family.


L'honorable Gerry St. Germain: Honorables sénateurs, j'ai l'honneur d'intervenir aujourd'hui afin de louer ce qui est digne de louanges.

Congratulations on Budget Hon. Gerry St. Germain: Honourable senators, I am honoured to rise in my place today so that I might give praise where praise is due.


Ce projet de Constitution européenne vise à permettre à l’Union de véritablement faire face non seulement à l’élargissement, mais aussi aux grands défis futurs qui se présentent aujourd’hui: intervenir dans la mondialisation afin de l’améliorer sur le plan démocratique et social, contribuer à la création d’un nouvel ordre institutionnel qui soit équitable et démocratique, qui respecte la législation internationale et qui, bien entendu, réponde aux demandes des citoyens.

That draft European Constitution is intended to enable the Union genuinely to confront not just enlargement, but also the great future challenges that we currently face. To intervene in globalisation in order to enhance it democratically and socially, to contribute to creating a new international order which is fair, democratic and respectful of international law, and, naturally, one which responds to the demands of the citizens.


Je souhaiterais vraiment que l'honorable députée tienne compte de ce qu'il est facile d'affirmer qu'il faudrait aller - dans certains cas et à divers égards - au-delà des limites et des instruments dont dispose le Conseil. Toutefois, un grand nombre de discussions tenues dans cette Assemblée - et ce aussi aujourd'hui - ont bien montré que l'Union européenne n'est pas une super-puissance, qu'elle n'est pas une agence qui peut intervenir à sa guise en tout lieu, afin d'imposer ses vues ...[+++]

I really would like the honourable Member of the European Parliament to take account of the fact that it is easy to say that the limits and the tools which the Council has at its disposal should be exceeded here and there in various ways, but there have been a great many discussions, even today, in this House, which demonstrate that the European Union is not a superpower, it is not an agency which can intervene as and where it likes in order to impose its views and its values.


Troisièmement, il faudrait intervenir afin d’en finir avec cette amnésie collective, imposée à l’Europe occidentale par la tyrannie soviétique, qui a effacé de notre mémoire ces millénaires de relations culturelles, politiques et commerciales que nous tentons de restaurer aujourd’hui.

Thirdly, something should be done to overcome the collective amnesia which was imposed by the Soviet tyranny on western Europe, allowing us to forget the thousand years of cultural, political and commercial links which we are now in the process of restoring.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais intervenir brièvement en tant que président de la commission de la pêche de ce Parlement afin de souligner la grande importance de la politique structurelle dans le secteur de la pêche et la nécessité de la rendre souple afin de l'adapter à des situations concrètes, ce qui est mis en évidence aujourd'hui au cours de ce débat.

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as the chairman of the Committee on Fisheries of this Parliament, I would like to speak briefly in this debate to highlight the great importance of structural policy in the fisheries sector and the need for it to be flexible in order to be adapted to specific situations, which is demonstrated today in this debate.


w