Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'information conçus jusqu'alors » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, non seulement M. Walsh a divulgué volontairement des informations confidentielles, mais ce qui est encore plus grave, alors que ce comité était en pleine étude d'un ordre de la Chambre entourant toute la question de la confidentialité du travail des conseillers législatifs auprès des parlementaires, le patron des conseillers législatifs—il faut le répéter afin qu'on comprenne toute la gravité du geste qui a été posé—, en pleine étude d'un ordre de la Chambre sur le renvoi concernant la confidentialité, les a rem ...[+++]

Mr. Chair, not only did Mr. Walsh voluntarily divulge confidential information, but what is more serious yet, while this committee was right in the middle of examining a reference from the House concerning the whole matter of the confidentiality of the work done by the legislative counsel for the parliamentarians, the boss of the legislative counsel—and this should be repeated so that the total seriousness of what was done is fully understood—right in the middle of the study of a referral from the House on the matter of confidentiality, put out these figures and disregarded this referral by revealing information that had remained confide ...[+++]


Jamais, au grand jamais, je n'aurais cru, alors même que nous étions à nous pencher sur un bris de confidentialité des services législatifs, alors même que nous tentions de rétablir l'intégrité de ce lien de confiance entre les députés et les services législatifs, que quelqu'un aurait l'audace et l'imprudence de défier ce comité et la Chambre des communes en dévoilant de façon non équivoque de l'information jusqu'alors confidentielle sur le travail législatif des partis politiques ...[+++]

Never, ever would I have believed that at the very moment we were examining a breech of confidentiality in the legislative services, at the very moment we were trying to re-establish the integrity of this bond of trust between the members and the legislative services, someone would have had the audacity and the recklessness to defy this committee and the House of Commons by unequivocally revealing information until then confidential on the legislative work of the political parties recognized in the House.


Monsieur le Président, comment le premier ministre peut-il justifier qu'alors même que son gouvernement est en train de chercher à s'accaparer les programmes de formation de la main-d'oeuvre, jusqu'alors chez les provinces, il soit en train d'éliminer le service d'information sur les programmes de formation de la main-d'oeuvre dont on a besoin?

Mr. Speaker, how can the Prime Minister justify that even as his government is trying to take over job training programs—up to now a provincial responsibility—he is eliminating the information service for these programs, which we need?


La suppression de la règle du droit moindre pourrait être perçue comme une modification de la nature des instruments. Jusqu'alors conçus comme des mesures correctives, ils deviendraient des mesures de sanction.

Removing the lesser duty rule could be perceived as changing the nature of the instruments from being a corrective measure into a penalising measure.


Ces informations devraient être intégrées au rapport annuel de la société et publiées de manière adaptée et aisément accessible sur son site web et, si la société en question ne s'est pas conformée à l'objectif, elle devrait compléter ces informations par une description complète des mesures concrètes qu'elle a prises jusqu'alors et de celles qu'elle entend prendre afin d'atteindre cet objectif.

Such information should be included in the company's annual report and published in an appropriate and easily accessible manner on its website and, where the company in question has not met the objective, should include a comprehensive description of the concrete measures that it has taken so far and intends to take in the future in order to meet the objective.


Ces informations devraient être publiées et, si la société en question ne s'est pas conformée à l'objectif, elle devrait compléter ces informations par une description des mesures qu'elle a prises jusqu'alors et de celles qu'elle entend prendre afin d'atteindre cet objectif.

Such information should be published and, where the company in question has not met the objective, it should include a description of the measures that it has taken so far and intends to take in the future in order to meet the objective.


Un avocat de la Couronne, ou parfois la police, présente trois points essentiels au juge: l'objet de l'enquête; le stade auquel elle en est rendue, c'est-à-dire ce qui a été fait jusqu'alors et quels individus ou sociétés sont visés par le mandat voulu; enfin les renseignements précis que l'on veut obtenir, tels que décrits dans une déclaration expliquant pourquoi cette information est nécessaire aux fins de l'enquête.

There are three basic points that a crown attorney or sometimes the police themselves place before a judge: the subject of the investigation; the stage it is at and what they have done up to that point, identifying the individuals or even a corporation against which they want the warrant; and the specific information they need, as described on an affidavit explaining why they need that information to deal with the investigation.


Ce portail offre un accès simple et gratuit à des informations jusqu'alors dispersées sur les nombreuses actions culturelles de l'Union européenne.

This portal provides easy access, free of charge, to information on the EU's many cultural measures, which was previously spread across various sources.


En tant que commission du contrôle budgétaire, nous n’avions jusqualors obtenu aucune information sérieuse sur les mesures prises à la suite des affaires d’escroquerie, qui ont été découvertes au cours de l’année 1999.

We in the Committee for Budgetary Control had at that point not received any substantial information at all on follow-up measures in connection with cases of fraud discovered in 1999.


15. relève que le Fonds monétaire international et des observateurs du secteur privé ont mis en question les mécanismes conçus par le SEBC en vue de fournir d'urgence des liquidités aux institutions financières en perdition et prie instamment le SEBC de confirmer que les procédures régissant l'approbation et le versement des crédits du "prêteur en dernier ressort” sont en place et soigneusement étudiées; prie, à cet égard, la BCE de faire rapport d'une manière plus approfondie que jusqu ...[+++]

15. Notes that the ESCB's arrangements for the emergency provision of liquidity to financial institutions in distress have been called into question by the International Monetary Fund and by private sector observers, and urges the ESCB to make clear that the necessary procedures for approval and disbursement of such "lender of last resort" facilities are in place and have been rehearsed; and in this context, calls on the ECB to report, more fully than it has hitherto done in its annual report, on co-operation with the national central banks;


w