Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous n’avions jusqu’alors " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En vertu du système que nous avions jusqu'alors, nous pouvions les faire venir dans 12 villes canadiennes à des tarifs très intéressants.

Currently, under the system we had before this, we could bring them into 12 cities within Canada at very good rates.


Grâce aux travaux que nous avions menés jusqu'alors au sein de la commission CRIS, nous avions pu acquérir une connaissance approfondie et globale de la crise, en tirer des conclusions et formuler d'importantes recommandations.

The work undertaken in the CRIS committee so far had allowed us to acquire a profound and holistic understanding of the crisis, to draw conclusions and to make important recommendations.


Pourquoi, alors, transportons-nous encore par avion jusqu'à des villes comme Montréal et Winnipeg des femmes inuites en bonne santé pour qu'elles y accouchent?

In view of this, why are we still airlifting healthy Inuit women to cities such as Montreal and Winnipeg to have their babies?


Toutefois, nous savions que nous étions face à un processus évolutif. En effet, la science progresse sans cesse et livre constamment de nouveaux résultats de recherches et de nouvelles découvertes. Ensemble, nous avons donc délibérément conçu la directive de manière à ce que, lorsque de nouveaux résultats scientifiques viendraient à faire état de risques encore inconnus jusqualors ou à indiquer que les valeurs limites que nous avions fixées seraient trop élevées, il soit ...[+++]

However, we were aware that this is an evolving process – science is, of course, always progressing and there are always new research results and new findings – and, together, we deliberately framed the directive in such a way that new scientific findings that there are risks that we had not previously observed and that limit values have been set too high can very quickly be incorporated into the directive in a comitology procedure involving Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, au cours de ces cinquante dernières années, le commerce, la publicité et ultérieurement la société de consommation ont complètement brouillé l’image claire que nous avions jusqu’alors.

However, over the last 50 years, business, advertising and, later on, consumer society itself have completely muddied the clear picture we had up until then.


Aujourd'hui, sur la base de ce quatrième rapport, force est de constater, d'abord, que les changements climatiques s'accélèrent plus rapidement que nous l'avions prévu, alors que dans le rapport précédent de 2001, nous prévoyions des augmentations de température de l'ordre d'environ 1 C ou 1,4 C, allant même jusqu'à des extrêmes de 5,8 C. Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat nous apprend aujourd'hui que les augmentations pourraient se situer à tout près de 6,4 C, e ...[+++]

The 2001 report forecasted temperature increases ranging from 1C to 1.4C, with 5.8C being the extreme. Today, the Intergovernmental Panel on Climate Change told us that global temperatures could rise as much as 6.4C.


En tant que commission du contrôle budgétaire, nous n’avions jusqu’alors obtenu aucune information sérieuse sur les mesures prises à la suite des affaires d’escroquerie, qui ont été découvertes au cours de l’année 1999.

We in the Committee for Budgetary Control had at that point not received any substantial information at all on follow-up measures in connection with cases of fraud discovered in 1999.


En tant que commission du contrôle budgétaire, nous n’avions jusqu’alors obtenu aucune information sérieuse sur les mesures prises à la suite des affaires d’escroquerie, qui ont été découvertes au cours de l’année 1999.

We in the Committee for Budgetary Control had at that point not received any substantial information at all on follow-up measures in connection with cases of fraud discovered in 1999.


En décembre 1997, lors de son examen des mesures que nous avions prises jusqu'alors, le Bureau du vérificateur général a indiqué que nous ne réagissions pas assez rapidement à ses recommandations.

In its December 1997 review of our actions to date, the Office of the Auditor General indicated that we were not moving quickly enough on its recommendations.


Jusqu'alors, nous avions des programmes comme les programmes d'amélioration de l'alimentation en eau, et on admettait couramment qu'il fallait que le principe soit de rendre de plus en plus d'eau disponible pour répondre aux besoins.

Up until that time, we had programs like water supply enhancement programs, and it was generally believed that the philosophy needed to be making more and more water available to address needs.




Anderen hebben gezocht naar : nous n’avions jusqu’alors     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’avions jusqu’alors ->

Date index: 2024-07-01
w