Je c
rois vraiment qu'il importe d’inciter le ministre à comparaître à huis cl
os devant le comité afin que nous puissions obtenir des réponses à cette dernière lettre, mais aussi en ce qui concerne l'accès à l'information. Plus précisément, je ne vois pas comment le faire dans une lettre, mais j’aimerais pouvoir lui demander pourquoi il continue de recommander
que nous m
...[+++]enions une étude approfondie de l’amélioration de la Loi sur l'accès à l'information, par exemple, lorsque la Commissaire à l'information a dit que l’adoption d’une telle modification entraînerait une quantité moindre de renseignements accessibles au public, un rôle de surveillance affaibli du Commissaire à l'information, ainsi qu’une capacité accrue du gouvernement pour camoufler des actes répréhensibles, se protéger de situations embarrassantes et maîtriser la circulation de l'information aux Canadiens.
Specifically, I'd like to be able to ask him—and I don't know how you do this in a letter—why he continued to recommend that we do an in-depth study of strengthening the Access to Information Act, for instance, when the Information Commissioner said that what this proposes, if accepted, will reduce the amount of information available to the public, weaken the oversight role of the Information Commissioner, and increase government's ability to cover up wrongdoing, shield itself from embarrassment, and control the flow of information to Canadians.