Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'esprit sera maintenant " (Frans → Engels) :

Nous en sommes rendus au point où, si nous n'agissons pas dès maintenant pour gagner le cœur et l'esprit de ces gens, Karzai et la communauté internationale vont perdre des appuis, et l'Afghanistan sera comme il était il y a six ans.

We are at the stage that if we do not act now and win the hearts and minds of those people, Karzai and the international community will lose support and Afghanistan will be the same as it was six years ago.


Vous pouvez être sûrs que lorsque nous recommencerons nos discussions avec les Américains au sujet de l'accession du Chili à l'ALENA ou d'un autre dossier, peu importe le thème de la prochaine phase, l'une des premières choses que les Américains feront sera de mettre l'exemption culturelle sur la table car même s'ils croyaient que c'était une vue de l'esprit lorsqu'ils ont signé l'accord, ils se rendent compte maintenant que ce n'est pas un ...[+++]

You can be sure that when we re-engage with the Americans under NAFTA for Chilean accession or whatever the next phase is, one of the first things the Americans will do will be to put the cultural exemption on the table, because while they might have thought it was a fiction when they signed on the dotted line, they now realize that, well, maybe it isn't so much of a fiction, and it does indeed give Canada a right to pursue cultural policies and programs that it believes are necessary.


Même si mon argument sera plein d'esprit, éloquent et brillant, je pense que certains députés préféreront partir maintenant.

As witty, eloquent and brilliant as my argument will be, I think a number of members may want to leave at this point.


J'ai donné des exemples pour montrer comment, dans cet état d'esprit, la proposition de M. Deprez, qui, selon moi, devrait bénéficier d'un accueil positif, rassemblera et définira concrètement ce qui peut être réalisé immédiatement, car le travail sera prêt – et on distingue de nombreux éléments que nous pouvons conclure pendant la présidence slovène – et ce dont nous pouvons continuer de débattre entre maintenant et, disons, juin 20 ...[+++]

I have given examples to show how, in this spirit, Mr Deprez’s proposal, which I think should be welcomed, is to get together and define in concrete terms what can be done immediately because it is ready – and there are many things we can conclude during the Slovenian Presidency – and what we can continue to discuss between now and, say, June 2009.


On pourrait être tenté de dire que cette personne indépendante d'esprit sera maintenant libérée de son obligation de se présenter au Sénat, de sorte qu'elle pourra ainsi consacrer plus de temps encore à la cause des droits de la personne qui lui a valu des éloges partout dans le monde.

One might be tempted to say that this independent-minded person will now be freed of her obligation to appear in the Senate chamber so that she can spend even more time pursuing the human rights agenda that has won her world acclaim.


Cette intervention, qui est venue en particulier du député de Verchères—Les Patriotes, le porte-parole du Bloc québécois en matière d'affaires intergouvernementales, a quand même permis, malgré les résistances du gouvernement, un amendement qui non seulement fait en sorte que le projet de loi C-39 respecte maintenant l'entente aussi bien sur le plan de l'esprit que de la lettre, mais sera à nos yeux tout à fait acceptable.

Thanks to this intervention, especially by the member for Verchères—Les Patriotes, the Bloc Québécois critic for intergovernmental affairs, and despite the reluctance of the government, we were able to pass an amendment, and Bill C-39 is now consistent with the intent and the letter of the agreement.


En coupant le financement, cet important projet sera reporté et retardera la possibilité de produire de l'énergie par l'intermédiaire de la fusion, qui est dans les esprits depuis maintenant cinquante ans.

When funding is cut, this important project is delayed, further delaying the opportunity to produce energy by fusion power, which even in the current circumstances is going to be postponed by as much as fifty years.


Dans cet esprit, Monsieur le Président du Conseil, vous avez entre les mains l’avenir de la Constitution européenne, puisque maintenant vous avez un mandat défini avec un calendrier un peu difficile, bienvenu certes dans la mesure où il dote la grande Europe, celle qui sera réunie enfin le 1er mai, d’une Constitution à court terme, mais quand même un peu difficile eu égard aux élections au Parlement européen.

In this spirit, Mr President-in-Office of the Council, you have in your hands the future of the European Constitution, because you now have a defined mandate with a somewhat difficult schedule, one that is certainly welcome in so far as it provides Greater Europe, which will be finally reunited on 1 May, with a Constitution in the short term, but that is, all the same, somewhat problematic in view of the elections to the European Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'esprit sera maintenant ->

Date index: 2025-03-15
w