Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'entre nous nous posons beaucoup " (Frans → Engels) :

Mais, naturellement, à côté de notre marché domestique européen, le Royaume-Uni restera un marché important pour beaucoup d'entre vous, et je comprends les inquiétudes qui s'expriment ici et partout en Europe sur les conséquences d'un Brexit que nous n'avons pas souhaité.

But naturally, alongside this home market, the UK will remain an important market for many of you, and I understand the concern which is expressed here and throughout Europe about the consequences of Brexit, which we did not want.


Nous posons beaucoup de problèmes, quel que soit le côté de la Chambre où nous siégeons.

We create a great number of problems, people on this side of the House and people on that side of the House.


Beaucoup de citoyens européens ont vu leur vie prendre un tour meilleur grâce aux actions en faveur de l’égalité entre les femmes et les hommes menées par l’Union européenne, qui a posé ainsi les bases sur lesquelles nous devons maintenant édifier une société vraiment égale.

The European Union’s achievements in fostering equality between women and men have helped to change the lives of many European citizens for the better and provide the foundation on which we now have to build a genuinely gender-equal society.


Nous nous posons également des questions sur l’article 3, paragraphe (c) concernant le lieu de destination du retour, et nous pensons que, si la référence à ‘d’autres accords’ inclut les poignées de main métaphoriques que nous avons vu s’échanger dans le passé entre Monsieur Berlusconi et Monsieur Kadhafi, c’est inacceptable car de tels accords sont conclus en dehors de toutes conventions publiques écrites.

We also have questions surrounding Article 3(c) about where people should be returned to, and feel that, if the reference to ‘other arrangements’ includes the metaphorical handshakes that we have seen in the past between Mr Berlusconi and Gadafi, this is unacceptable as such accords are made outside of written public agreements.


Je remercie aussi cordialement la présidence belge du Conseil, qui a tenté avec beaucoup d'engagement de négocier une ligne de compromis entre le Conseil et le Parlement, et je pense que, si nous nous mettons d'accord mercredi - ce que j'espère beaucoup -, nous le devrons beaucoup à la conduite extraordinaire des négociations par la présidence belge du Conseil !

I would also like to sincerely thank the Belgian Presidency, which has shown enormous commitment in its efforts to facilitate a compromise between the Council and Parliament, and I think that if we are able to reach agreement on Wednesday, and I very much hope we will, it will be entirely due to the excellent way in which the Belgian Presidency has handled the negotiations.


Entre-temps, je voudrais simplement mettre l'accent sur trois points contenus dans le rapport : le paragraphe 13 dans lequel nous déclarons que nous escomptons constater, dans le rapport de la Commission de l'année prochaine, des preuves beaucoup plus concrètes des gains que ce programme pluriannuel a produits en terme d'emplois, non parce que nous doutons de ce que ...[+++]

Meanwhile, I would just like to highlight three points from the report: paragraph 13 where we would like to see in next year the Commission report much more concrete evidence of the employment gains that this multiannual programme has produced, not because we doubt what those employment gains might be, but we would like to see some hard data next time around.


Une dernière remarque : dans ma langue, l'ensemble du projet ne doit pas faire apparaître de différence linguistique entre les sexes, parce que nous posons les jalons futurs, en particulier pour la jeunesse féminine scientifique.

One final remark: In my language, the entire draft has to be revised in gender-neutral language, because we are setting the course for the future, above all for young women scientists.


Je crois que notre rapporteur, M. Clegg, a bien travaillé, dans la mesure où il a apporté plus de clarté et de régularité à la proposition de la Commission et qu'il a posé les conditions nécessaires à une conclusion rapide de l'iter législatif, que beaucoup d'entre nous souhaitent et à propos desquelles nous nous exprimerons nous aussi demain.

Our rapporteur, Mr Clegg, has done a good job, making the Commission's proposal clearer and more specific and setting out the necessary conditions for that rapid conclusion of the legislative process which so many of us hope for and for which we too will vote tomorrow.


Plusieurs d'entre nous nous posons beaucoup de questions au sujet de la réduction du financement politique, la contribution individuelle maximale passant de 5 000 $ à 1 000 $.

A number of us have heard many concerns about the reduction in political financing, the individual contribution from $5,000 to $1,000.


Je comprends qu'il parle au nom de la ministre, mais il dit qu'il est conscient que nous nous posons beaucoup de questions au sujet de ce projet de loi, mais que nous devrions lui faire confiance lorsqu'il affirme que le gouvernement va agir dans l'intérêt supérieur des Canadiens et qu'il va faire valoir les opinions des Canadiens.

I appreciate that he is speaking on behalf of the minister, but he said that he knew we had a lot of questions about this bill but trust him, they will act in the best interests of Canadians. We could count on them reflecting the views of Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entre nous nous posons beaucoup ->

Date index: 2025-05-23
w