Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec beaucoup d'eau
Bien tenir compte de la preuve
Bien tenir compte des éléments de preuve
Charge de la preuve
Considérer les éléments de preuve de façon appropriée
Criminalistique informatique
Criminalistique numérique
Document probant
Document probatoire
Il coulera beaucoup d'eau sous les ponts.
Il coulera de l'eau sous les ponts.
Il passera beaucoup d'eau sous les ponts.
Il passera de l'eau sous les ponts.
Investigation informatique
Investigation numérique
Preuve
Preuve authentique
Preuve circonstancielle
Preuve de
Preuve des circonstances
Preuve documentaire
Preuve indirecte
Preuve informatique
Preuve littérale
Preuve numérique
Preuve par commune renommée
Preuve par documents
Preuve par indices
Preuve par ouï-dire
Preuve par titre
Preuve écrite
Système absorbant beaucoup de papier
Système exigeant beaucoup de papier
Tenir compte comme il se doit des éléments de preuve
Tenir compte de la preuve de façon appropriée
Témoignage écrit

Vertaling van "des preuves beaucoup " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau

a well, an excavation makes much water


preuve circonstancielle | preuve des circonstances | preuve indirecte | preuve par commune renommée | preuve par indices | preuve par ouï-dire

circumstantial evidence | evidence by common repute | hearsay evidence | indirect evidence


document probant | document probatoire | preuve authentique | preuve documentaire | preuve écrite | preuve littérale | preuve par documents | preuve par titre | témoignage écrit

documentary evidence | written evidence


Il passera beaucoup d'eau sous les ponts. [ Il passera de l'eau sous les ponts. | Il coulera beaucoup d'eau sous les ponts. | Il coulera de l'eau sous les ponts. ]

Much water will have flowed under the bridge.


système exigeant beaucoup de papier [ système absorbant beaucoup de papier ]

paper-dependent system




preuve informatique [ criminalistique informatique | criminalistique numérique | investigation informatique | investigation numérique | preuve numérique ]

digital evidence [ computer forensics | digital forensics | electronic evidence ]






tenir compte de la preuve de façon appropriée [ considérer les éléments de preuve de façon appropriée | tenir compte comme il se doit des éléments de preuve | bien tenir compte des éléments de preuve | bien tenir compte de la preuve ]

consider the evidence properly
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En novembre 2011, la Commission a adopté son rapport «Alléger les charges imposées aux PME par la réglementation ‑ Adapter la réglementation de l’UE aux besoins des micro-entreprises»[62], lequel couvre un éventail beaucoup plus vaste de charges réglementaires (au-delà des contraintes administratives liées aux déclarations obligatoires à effectuer auprès des autorités) et introduit, pour toute nouvelle mesure réglementaire, le principe du renversement de la charge de la preuve.

In November 2011 the Commission adopted its Report on minimising regulatory burden for SMEs – adapting EU regulation to the needs of micro-enterprises,[62] which extended the focus to a far wider range of all regulatory burdens beyond the administrative burden of reporting to authorities, and introducing the principle of reverse burden of proof for any new regulatory burden.


Les systèmes et services intelligents de transport routier permettent certes de desserrer les goulets d'étranglement, mais ils sont souvent mis au point de façon trop fragmentaire et l'utilisateur final doit parfois faire preuve de beaucoup de patience avant que les services ne soient pleinement opérationnels.

Intelligent Systems and services for road transport can alleviate bottlenecks but they are often developed in a too fragmented manner and the end-user may experience excessive delays before services are fully operational.


Le résultat atteint aujourd'hui doit beaucoup à la détermination personnelle dont ont fait preuve le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, et le premier ministre japonais, Shinzo Abe, tout au long du processus et notamment en 2017, lors de leurs réunions organisées à Bruxelles, en mars, et en marge du sommet du G7 à Taormine, en mai.

The way to today's outcome was paved by the strong personal engagement of the President of the European Commission Jean-Claude Juncker and the Prime Minister of Japan Shinzo Abe throughout the process and notably in 2017 at the occasion of their meetings held in Brussels, in March and in the margins of the G7 Summit in Taormina, in May.


Si ces dispositions étaient incorporées au Code criminel et si nous abordions le problème de cette manière, la preuve devrait être hors de tout doute raisonnable, ce qui rendrait l'accumulation de preuves beaucoup plus difficile et les répercussions seraient beaucoup moins néfastes pour les organismes.

If this was somehow in the Criminal Code and we were attacking it this way, we would have to have the criminal standard of beyond a reasonable doubt, which would be much more difficult to prove, but also the repercussions to organizations would be a lot better for them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, il faut prescrire une norme de preuve beaucoup plus stricte que la prépondérance des probabilités de manière à bien souligner l'importance de la citoyenneté canadienne et de la perte de liberté que la perte de la citoyenneté entraîne.

Two, make the standard of proof much higher than a balance of probabilities to reflect the worst of Canadian citizenship and the loss of liberty of a Canadian citizen that depriving him or her of citizenship would involve.


J'ignore quel autre type d'infraction peut avoir été commis — et hors de tout doute raisonnable, avec un facteur de prépondérance de preuve beaucoup plus élevé au niveau criminel.

I do not know what other type of offence may have been committed, and beyond a reasonable doubt, with the preponderance of evidence that is so much greater in a criminal matter.


Bénéficiant d’un large soutien, ce processus a fait ses preuves: la prise de décision et les règles prudentielles sont aujourd’hui beaucoup plus efficaces et beaucoup plus souples.

This process is widely supported and seen to be successful. Decision making and supervisory arrangements are now much more efficient and flexible.


Beaucoup d'activités de ce type bénéficient d'un financement public, mais le montant global est souvent modeste par rapport au coût total de l'opération. Cependant, les écoles et leurs élèves font preuve d'une grande imagination pour obtenir des fonds supplémentaires en vue de concrétiser leur projet - c'est un autre bienfait, quoique secondaire, d'une telle activité.

While many such activities involve some public funding, the overall amount is often small as a proportion of the total costs, and schools and pupils show great resourcefulness in raising additional money to take the project forward - which is a further incidental benefit of the activity.


Pour appuyer ma conclusion, je pourrais citer de nombreux sondages, je pense qu'on peut trouver des preuves beaucoup plus convaincantes dans les milliers de gens qui ont signé les nombreuses pétitions qu'on a déposées dans les deux Chambres du Parlement pour demander qu'on supprime la TPS sur les imprimés.

As proof for my conclusion, I could cite numerous polls, but I think far more convincing evidence is to be found in the thousands of people who have signed the many petitions that have been tabled in both Houses of Parliament asking that the GST on reading material be rescinded.


Deuxièmement, quand vous nous répondrez, n'oubliez pas que la Couronne doit prouver hors de tout doute raisonnable qu'un incident s'est produit et que le fardeau de la preuve est alors inversé. La personne, le bâtiment ou la personne morale qui a été accusé doit alors prouver selon la prépondérance des probabilités, un niveau de preuve beaucoup moins exigeant — qu'elle a effectivement pris toutes les précautions requises.

Second, when you respond to us, consider the fact that the onus on the Crown is to prove beyond a reasonable doubt that an event occurred and then that the strict liability turns the onus around and requires that the person who has been charged or the vessel that has been charged or the corporation that has been charged is obliged to prove on the balance of probability — a quite different level of proof, a much lower level of proof, a much less demanding level of proof — that they have in fact practised due diligence.


w