Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'entre elles qui me semblent particulièrement préoccupantes " (Frans → Engels) :

Même si plusieurs dispositions méritent un examen attentif, je me concentrerai sur quelques-unes d'entre elles qui me semblent particulièrement préoccupantes.

Although there are a number of provisions that need to be closely examined, I would like to focus on a few that are of particular concern to me.


Les initiatives visant à mieux relier la normalisation des TIC et la RD dans le domaine des TIC semblent particulièrement efficaces lorsqu’elles sont réalisées dès le stade de la planification plutôt que simplement au stade de l’exécution du projet de recherche spécifique.

Initiatives to better link ICT standardisation and ICT RD appear to be most effective when carried out at the level of the research planning phase rather than simply at the execution phase of the specific research project.


D'une façon générale, le PAN prend correctement en compte cette dimension, notamment en reconnaissant l'accroissement du risque de pauvreté des femmes et en mettant en lumière les actions destinées à combler l'écart de revenu entre les sexes, une question qui demeure particulièrement préoccupante, mais aussi en améliorant la compatibilité entre vie professionnelle et vie familiale et l'offre de garderies.

The NAP generally addresses gender well, in particular, the recognition of women's increased risk of poverty and highlighting policy measures committed to closing the gender income gap, still an issue of particular concern; enhancing work and family life; and improved childcare provision.


Elles visent les réglementations qui semblent particulièrement lourdes, même si elles poursuivent des objectifs de politique publique tels que la protection des consommateurs ou la sécurité.

It targets regulation which appears particularly heavy even if meant to support policy goals such as consumer protection or safety.


La situation des enfants roms dans l'Union est particulièrement préoccupante, un éventail de facteurs les rendant particulièrement vulnérables et exposés, entre autres, aux problèmes de santé, de logement, de nutrition, d'exclusion, de discrimination, de racisme et de violence.

The situation of Roma children in the Union is particularly worrying, due to a range of factors that may make them especially vulnerable and exposed, inter alia, to poor health, poor housing, poor nutrition, exclusion, discrimination, racism and violence.


Des questions relatives à la collaboration entre les agences nationales de cartographie et les organismes d’information en matière d'environnement (par exemple, ministères et agences) étaient particulièrement préoccupantes dans certains États membres.

Of particular concern were issues in some Member States affecting the collaboration between national mapping agencies and the environment information bodies (e.g. ministries and agencies).


Les décharges sont particulièrement préoccupantes pour la santé et l'environnement, car elle peuvent, si elles ne sont pas bien gérées, créer des émissions atmosphériques et des odeurs, polluer les sols et les eaux et contaminer les eaux souterraines.

Landfills are of particular concern for citizens' health and the environment as they have the potential if not properly managed - to create air emissions and odours, pollute soil and water and contaminate the groundwater.


Cela me semble mal défini en ce sens que les responsabilités fédérales en matière de gestion des océans me semblent encore imprécises, mais les relations entre les ministres, elles aussi, me semblent très imprécises.

Poorly defined in that the federal responsibilities with respect to oceans management as they are set out still strike me as fuzzy, but the relationships between the ministers also strike me as fuzzy, very very fuzzy.


Les mesures prises par l'Indonésie et le Brésil sont particulièrement préoccupantes car elles défient pour la première fois les disciplines des TRIM.

The measures taken by Indonesia and Brazil are particularly worrying because they constitute the first challenge to the disciplines of the TRIMs agreement.


La région de Sétubal dans laquelle M. Bruce Millan, Commissaire européen chargé des politiques régionales, a récemment effectué une visite d'inspection, est une des régions de l'Objectif 1 qui se trouve dans une situation particulièrement préoccupante, car elle cumule les problèmes des régions en retard de développement et ceux des régions en déclin industriel, notamment en raison de la crise dans le secteur de la construction et de réparation navale.

The region of Setubal, which was recently visited by Mr Bruce Millan, the Commissioner for Regional Policies, is an Objective 1 region in particularly serious difficulties since the problems of lagging development are aggravated by problems of industrial decline, especially on account of the crisis in the shipbuilding and ship repair sector.


w