Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
BRICS
Bois du Brésil
Brasiletto
Brésil
C.C.P.
Cahier de clauses administratives particulières
Cahier de clauses administratives spécifiques
Cahier des Clauses Particulières
Cahier des clauses particulières
Châtaigne du Brésil
Clauses administratives particulières
Clauses particulières
Conditions particulières
Césalpinie du Brésil
De panique
Etat
Fièvre purpurique du Brésil
Groupe BRICS
La République fédérative du Brésil
Le Brésil
Noix d'Amérique
Noix de Para
Noix du Brésil
Pays BRICS
Pays du groupe BRICS
Pernambouc
République fédérative du Brésil

Traduction de «brésil sont particulièrement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither ...[+++]


cahier des clauses particulières [ C.C.P. | Cahier des Clauses Particulières | cahier de clauses administratives particulières | cahier de clauses administratives spécifiques | clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières ]

Supplementary General Conditions [ supplementary conditions | special conditions ]


châtaigne du Brésil | noix de Para | noix du Brésil

Brazil nut


bois du Brésil | brasiletto | césalpinie du Brésil | pernambouc

brasiletto | braziletto | brazilwood | Pernambucco wood | Saint Martha wood | St.Martha wood


la République fédérative du Brésil | le Brésil

Brazil | Federative Republic of Brazil


pays BRICS [ Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud | BRICS | groupe BRICS | pays du groupe BRICS ]

BRICS countries [ Brazil, Russia, India, China and South Africa | BRICS ]


noix du Brésil [ noix de Para | châtaigne du Brésil | noix d'Amérique ]

Brazil nut [ Para nut | niggertoe | cream nut ]


Brésil [ République fédérative du Brésil ]

Brazil [ Federative Republic of Brazil | United States of Brazil ]




Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il exi ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En conclusion, un partenariat stratégique UE-Brésil constituerait une mesure particulièrement favorable à l'Union européenne, au Brésil et à la région tout entière.

An EU-Brazil strategic partnership would, in conclusion, represent a very positive step forward for the EU, for Brazil and for the region as a whole.


En conséquence, tant le Brésil que l'UE ont une responsabilité particulière en ce qui concerne l'issue favorable du cycle de négociations de Doha en cours.

As a result, both Brazil and the EU have a special responsibility to bring the ongoing Doha Round negotiations to conclusion.


- En ce qui concerne les droits de l'homme, l'Union européenne est particulièrement soucieuse de travailler main dans la main avec le Brésil pour parvenir à un plus grand consensus au niveau des résolutions ou des initiatives de coparrainage concernant des pays ou des questions spécifiques au sein des différents organes des Nations unies.

- Regarding Human Rights, the EU is particularly keen to work closely with Brazil to achieve greater consensus on resolutions or co-sponsor initiatives on specific countries and issues in the relevant UN bodies.


La question des envois de fonds d'Europe à destination du Brésil, qui ont augmenté considérablement au cours des dernières années, revêt une importance particulière dans le contexte des migrations.

Of particular relevance in the context of migration is the question of remittances from Europe to Brazil which have grown substantially in recent years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À mon sens, il est nécessaire de garantir que les crédits pour les programmes d'action annuels pour 2008 pour l'Argentine et le Brésil, réservés particulièrement pour la promotion du développement et du bien-être économiques, soient utilisés à des fins d'éducation et d'action concrète sur le terrain et fournissent les infrastructures et les moyens de production dans un esprit de développement durable.

In my view it is necessary to ensure that the financial appropriations for the 2008 annual action programmes for Argentina and Brazil, specifically earmarked for the promotion of economic development and welfare, are actually used for both education and concrete action in the field and that they provide infrastructure and means of production geared to sustainable development.


Cette situation a été soulignée par des organisations sociales, particulièrement au Brésil, comme nous l’avons découvert durant le dernier déplacement effectué au Brésil par la délégation pour les relations avec le Mercosur.

This situation has been highlighted by social organisations, particularly in Brazil, as we discovered during the last trip to Brazil by the Delegation for relations with Mercosur.


Le fait que vous ayez organisé un sommet avec le Brésil montre que la politique européenne doit prêter une plus grande attention à une politique sur l’Amérique latine car elle repose en fait sur des traditions communes (Portugal, Brésil, Espagne, Amérique du Sud, Amérique centrale), mais aussi aujourd’hui particulièrement sur des valeurs communes que nous partageons surtout avec une région du monde – l’Amérique latine.

The fact that you have organised a summit with Brazil shows that policy on Latin America has to be given greater attention in European policy because it is in fact based on common traditions (Portugal, Brazil, Spain, South America, Central America), but also today specifically on common values as well, which we share above all with a region of the world – Latin America.


Le renforcement du multilatéralisme constitue un intérêt commun pour l'UE et le Brésil parce qu'il est particulièrement adapté pour répondre aux défis mondiaux.

Strengthening multilateralism is of common interest to the EU and Brazil given that it is particularly suitable for responding to global challenges.


29. prie instamment la Commission de prendre en considération l'incidence de la réforme particulièrement au Brésil, pays dans lequel la production et la transformation du sucre sont entre les mains d'un petit nombre de personnes, au détriment des nombreux travailleurs des plantations et des usines; estime que l'UE a la responsabilité morale de veiller à ce que les réformes qu'elle engage ne favorisent pas le type latifundiaire non durable de production sucrière qui a cours au Brésil;

29. Urges the Commission to take into consideration the impact of the reform in particular in Brazil, where sugar production and processing is controlled by a small number of individuals, to the detriment of the many who work in the sugar fields and factories; considers that the EU has a moral responsibility to ensure that its reforms do not facilitate the unsustainable latifundary method of sugar production as practised in Brazil;


30. prie instamment la Commission de prendre en considération l'incidence de la réforme particulièrement au Brésil, pays dans lequel la production et la transformation du sucre sont entre les mains d'un petit nombre de personnes, au détriment des nombreux travailleurs des plantations et des usines sucrières; estime que l'Union européenne a la responsabilité morale de veiller à ce que les réformes qu'elle engage ne favorisent pas le type latifundiaire non durable de production sucrière qui a cours au Brésil;

30. Urges the Commission to take into consideration the impact of the reform in particular in Brazil, where sugar production and processing is controlled by a small number of individuals, to the detriment of the many who work in the sugar fields and factories; considers that the EU has a moral responsibility to ensure that its reforms do not facilitate the unsustainable latifundary method of sugar production as practised in Brazil;


w