Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'entamer cette discussion " (Frans → Engels) :

Cette approche permettra d'entamer les discussions dès que possible dans le cadre de la préparation du Conseil de décembre.

This approach will allow discussions to start as soon as possible in preparation of the December Council.


Conformément aux orientations du 29 avril 2017, et une fois que les États membres auront accepté l'évaluation de la Commission, cette dernière est disposée à entamer immédiatement les travaux sur d'éventuelles modalités transitoires ainsi que les discussions exploratoires concernant les relations futures entre l'Union européenne et le Royaume-Uni.

In line with the Guidelines of 29 April 2017, and once the Member States agree with the Commission's assessment, the Commission stands ready to begin work immediately on any possible transitional arrangements and to start exploratory discussions on the future relationship between the European Union and the United Kingdom.


fait observer que la Chine détient des dettes souveraines de pays membres de la zone euro; souligne que cette détention a pris une dimension politique nouvelle à la suite des graves problèmes d'endettement au sein de la zone euro; demande à la Commission d'entamer des discussions avec la Banque centrale européenne (BCE) et les États membres sur la création d'un système coordonné pour identifier les détenteurs de dette souveraine; craint que les capacités de négociation de l'Union dans le cadre de négociations commerciales avec la C ...[+++]

Points out that China holds sovereign debt of Member States in the eurozone; stresses that this fact has taken on a new political dimension as a result of the serious debt problems within the eurozone; calls on the Commission to start discussions with the European Central Bank (ECB) and Member States on the creation of a coordinated system to identify which parties hold sovereign debt; is concerned that the EU’s negotiating capabilities in trade negotiations with China are being undermined by the latter’s contribution to the financ ...[+++]


En avouant justement que la présidence a, très correctement, permis cette discussion importante sur la péréquation, qui est bel et bien le sujet du chapitre 6 qui nous interpelle, on a entamé une discussion et convenu que cette discussion revenait.

Since the Chair just ruled quite correctly to allow this important discussion on equalization, which is indeed the subject of Chapter 6 which we are considering, we have opened a discussion that is entirely in order.


C'est dans ce contexte que je demande à cette Chambre et à l'ensemble des députés d'appuyer cette motion afin que le gouvernement du Canada entame des discussions formelles avec le Mexique et les États-Unis dans le but d'exclure l'eau de la portée de l'ALENA.

It is in this context that I ask this House and all members to support this motion calling on the Government of Canada to begin formal talks with Mexico and the United States for the purpose of excluding water from the scope of NAFTA.


Plus particulièrement, la conférence mondiale de Montréal sur le changement climatique, en décembre dernier, a permis l'adoption de la version définitive, renforcée, des règles de mise en œuvre du protocole; point plus important encore, les participants à cette conférence ont approuvé l'approche préconisée par l'UE, qui considère que le moment est venu d'entamer des discussions sur l'action future au niveau planétaire.

In particular, the Montreal world climate change conference in December finalised and strengthened the rulebook for implementing Kyoto and, even more importantly, backed the EU’s view that the time has come to start discussing future global action.


Comme l'a déclaré M. Barón Crespo, nous devons entamer des discussions avec le Congrès, mais je dois dire à cette Assemblée que, à mon sens, le Congrès est plus préoccupé par les élections du 5 novembre et n'est pas particulièrement prêt ou disposé à entamer des discussions avec le Parlement européen.

We must engage Congress as Mr Barón Crespo said, but I have to tell this House in my experience Congress is thinking of the November 5 elections and is not all that much engaged or wanting to engage in discussions with the European Parliament.


Cette nouvelle communication des griefs est fondée sur des éléments prouvant que les banques auraient également entamé des discussions illégales sur des commissions de change pour la zone euro.

The new statement is based on evidence that the banks would have also entered into unlawful discussions concerning euro-zone exchange charges.


La région flamande a néanmoins entamé une coopération avec d'autres États membres à cette fin dans le cadre de la législation de l'Union européenne sur les transferts de déchets [43]. En dehors des discussions qui ont eu lieu entre cette région et les Pays-Bas, il n'existe aucune structure de coopération.

Co-operation with other Member States for this purpose has taken place with the Flemish Region, this being under the auspices of EU legislation on waste shipments [43]. Apart from discussions between this Region and the Netherlands, no structures for co-operation exist.


3.2.2. entamer des discussions approfondies au sein de la Commission et avec la BEI et la BERD afin de tenir compte d'une manière explicite et systématique, dans les actions en cours, des changements climatiques et des mesures et perspectives sectorielles spécifiques permettant d'intégrer cette dimension.

3.2.2. initiating an in-depth discussion within the Commission and with the EIB and EBRD in order to take climate change in an explicit and systematic way into consideration and in order to mainstream sector specific measures and opportunities for integrating climate change consideration into their ongoing activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entamer cette discussion ->

Date index: 2023-12-11
w