Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'empêcher le gouvernement de faire des bénéfices mirobolants lorsque " (Frans → Engels) :

Nous éliminerons également la portion de la TPS sur les prix de l'essence lorsqu'ils s'élèvent à plus de 85 ¢ le litre afin d'empêcher le gouvernement de faire des bénéfices mirobolants lorsque le prix de l'essence est élevé.

We would also eliminate the GST portion on gas prices that go above 85¢ per litre to prevent the government from reaping windfall profits on top of high gas prices.


Il faut assurer un certain équilibre pour empêcher que des gouvernements, en particulier des gouvernements majoritaires, fassent preuve d'autoritarisme lorsque le pouvoir judiciaire est appelé à faire enquête.

A balance needs to be struck to eliminate the practice of governments, in particular majority governments, using heavy handed measures the judiciary is called to investigate.


Nous éliminerions également la portion de la TPS sur les prix de l'essence lorsqu'ils s'élèvent à plus de 85 ¢ le litre afin d'empêcher le gouvernement de faire des bénéfices mirobolants en plus des prix élevés de l'essence.

We would also eliminate the GST portion on gas prices that go above 85¢ per litre to prevent the government from reaping windfall profits on top of high gas prices.


C'est vraiment important de faire la lumière sur le fait que, lorsque le gouvernement empêche l'opposition de faire son travail, cela démontre son mépris et son arrogance à l'égard de notre système démocratique.

It is really important to emphasize that when the government prevents the opposition from doing its job, this clearly demonstrates the government's contempt and arrogance with regard to our democratic system.


5. invite la Commission à redoubler d'efforts pour faire face aux pratiques commerciales déloyales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, lesquelles ont des conséquences négatives sur les recettes des producteurs, réduisent leurs revenus et menacent la viabilité et la durabilité du secteur; souligne que les pratiques déloyales et la pression exercée par les grandes chaînes de distribution sur les producteurs, qu'elles soient combinées ou non, constituent le principal problème empêchant ...[+++]

5. Calls on the Commission to intensify efforts to tackle unfair trading practices (UTPs) in the food supply chain which negatively impact producer returns, depress incomes and threaten the viability and sustainability of the sector; considers that unfair trading practices and the pressure exerted on producers, whether or not they are associated, by the large retail chains, are the main obstacle to F&V farmers earning a decent income; points out that the weakness of their position is compounded by the fact that their products are perishable; considers that the problems cited, such as the abandonment of land or the ageing of the popula ...[+++]


5. invite la Commission à redoubler d'efforts pour faire face aux pratiques commerciales déloyales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, lesquelles ont des conséquences négatives sur les recettes des producteurs, réduisent leurs revenus et menacent la viabilité et la durabilité du secteur; souligne que les pratiques déloyales et la pression exercée par les grandes chaînes de distribution sur les producteurs, qu'elles soient combinées ou non, constituent le principal problème empêchant ...[+++]

5. Calls on the Commission to intensify efforts to tackle unfair trading practices (UTPs) in the food supply chain which negatively impact producer returns, depress incomes and threaten the viability and sustainability of the sector; considers that unfair trading practices and the pressure exerted on producers, whether or not they are associated, by the large retail chains, are the main obstacle to F&V farmers earning a decent income; points out that the weakness of their position is compounded by the fact that their products are perishable; considers that the problems cited, such as the abandonment of land or the ageing of the popula ...[+++]


123. se félicite du fait que la Commission (DG EuropeAid) soit en train de faire réaliser une étude sur la manière d'intégrer dans ses activités un certain nombre de domaines de gouvernance tels que la démocratisation, la promotion et la protection des droits de l'homme, le renforcement de l'État de droit et l'administration de la justice, l'émancipation de la société civile, la réforme de l'administration publique, notamment par la lutte contre la corruption, la décentralisation et le développement de formes locales de ...[+++]

123. Welcomes the fact that the Commission (DG EuropeAid) is in the process of commissioning a study on how to mainstream into its activities a number of governance areas such as democratisation, the promotion and protection of human rights, reinforcement of the rule of law and the administration of justice, empowerment of civil society, public administration reform including anti-corruption, decentralisation and local governance; supports the Commission's work in developing this study into a practical tool to be used for the mainstreaming of governance into EC development cooperation for the benefit of programme managers in delegations ...[+++]


J’invite la Commission à faire preuve dans ce domaine de plus de courage vis-à-vis des gouvernements et à informer le Parlement lorsque ceux-ci l’empêchent de prendre clairement position et de prendre des décisions claires en raison de leur comportement hésitant, de leur manque de volonté de décision ou lorsqu’ils exercent leur influence de manière inadmissible ou inappropriée.

I call upon the Commission to show greater courage in relation to national governments and to report to Parliament if governments, as a result of their stalling tactics, not making a decision, or their unacceptable and unreasonable influence, prevent the Commission from adopting a certain stance or making clear decisions.


Or, dans d'autres États membres, comme l'Espagne, qui ont des régions ou des communautés autonomes jouissant de larges pouvoirs législatifs, le gouvernement central empêche les régions ou les communautés autonomes de faire partie de ses délégations aux différentes réunions du Conseil, même lorsque la compétence incombe exclusivement à ces régions ...[+++]

However, in the case of other Member States such as Spain, which also have regions or autonomous communities with wide legislative powers, the central government prevents the regions or autonomous communities from taking part in their delegations for the various Council meetings, even when competence rests exclusively with the regions rather than the central government.


Depuis, on a apporté à la Loi sur la Société canadienne d'hypothèques et de logement une modification précisant que cette société d'État peut faire des bénéfices, que ces bénéfices reviendront à l'actionnaire, le gouvernement du Canada, et que la société d'État devrait payer une taxe professionnelle lorsque l'autorité taxatrice l'impose aux entreprises à but lucratif.

Since then, we have had the amendment of the Canada Mortgage and Housing Act. The act clearly indicates that the Canada Mortgage and Housing Corporation may make a profit and that the profit ought to accrue and will accrue to the shareholder, which is the Government of Canada, and it should be paying a business tax when and if the taxing authority taxes businesses that are in the business of making profit.


w