Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'e-inclusion déjà annoncée " (Frans → Engels) :

Les travaux dans le domaine de l'e-accessibilité contribueront, pour leur part, à l'Initiative européenne en matière d'e-inclusion déjà annoncée pour 2008[43].

This eAccessibility work will in turn contribute to the already announced 2008 European Initiative on eInclusion[43].


Les actions futures, y compris la mise en œuvre des actions déjà annoncées dans le livre blanc de 2001 et qui n’ont pas encore reçu de suivi, seront fondées sur un large dialogue avec toutes les parties concernées.

The future actions, including the implementation of actions already announced in the 2001 White Paper and not yet followed up, will be based on a broad dialogue with all stakeholders concerned.


Cette extension du champ d'application était déjà annoncée dans le RGEC en vigueur et était prévue aussitôt que la Commission se serait constitué une expérience suffisante en matière décisionnelle pour élaborer des critères d'exemption exhaustifs.

This scope extension was already announced in the currently applicable GBER and planned for as soon as the Commission built up sufficient case experience to design comprehensive exemption criteria.


Cette extension du champ d'application était déjà annoncée dans le RGEC actuellement en vigueur et était prévue aussitôt que la Commission se serait constitué une expérience suffisante en matière décisionnelle pour élaborer des critères d'exemption exhaustifs.

This scope extension was already announced in the currently applicable GBER and planned for as soon as the Commission built up sufficient case experience to design comprehensive exemption criteria.


En septembre 2016, la compétence pour connaître en première instance des affaires de la fonction publique de l'Union européenne ainsi que les sept postes des juges siégeant au Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne (ci-après dénommé le «Tribunal de la fonction publique») devraient être transférés au Tribunal, sur la base de la demande d'acte législatif déjà annoncée par la Cour de justice.

In September 2016, first instance jurisdiction in European Union civil service cases and the seven posts of the Judges sitting at the European Union Civil Service Tribunal (‘Civil Service Tribunal’) should be transferred to the General Court, on the basis of the legislative request already announced by the Court of Justice.


Ces mesures d'aide au secteur laitier s’ajoutent aux mesures exceptionnelles de soutien du marché déjà annoncées le 11 août pour les pêches et les nectarines (32,7 millions d’euros) et le 25 août pour les fruits et légumes périssables (125 millions d'euros).

These measures for the dairy sector today come in addition to emergency market support measures already announced for peaches and nectarines on August 11 (worth 32.7m€) and perishable fruits and vegetables (125m €) on August 25.


La Commission européenne, en étroite relation avec les États membres, continuera à suivre l'évolution des marchés de tous les secteurs concernés par l’interdiction russe frappant les produits agricoles et alimentaires et n’hésitera pas à soutenir d’autres secteurs dépendant fortement des exportations vers la Russie ou à adapter les mesures déjà annoncées, si nécessaire.

The European Commission will continue following markets development for all the sectors affected by the Russian ban on agriculture and food products in close contacts with Member States and will not hesitate to support further sectors heavily dependent on exports to Russia or to adapt the measures already announced, if necessary.


Pour faire face à d’éventuelles nouvelles fermetures d’usines, certaines étant déjà annoncées, nous avons le devoir de déployer tous les efforts possibles en vue d’une meilleure coordination au niveau de l’Union pour sortir d’une multiplication de logiques nationales, qui risque d’aggraver encore une situation déjà très critique.

In view of new possible company closures, our duty is to make every effort for greater coordination at EU level abandoning the national logic that is likely to further aggravate an already very serious situation.


Cette mesure s'ajoute à l'élimination, déjà annoncée dans le Plan d'action économique, des droits sur un large éventail de pièces de machinerie et d'équipement, qui fera économiser aux entreprises quelque 440 millions de dollars sur cinq ans, de même qu'aux consultations publiques annoncées récemment sur l'élimination des droits restants sur la machinerie, l'équipement et les intrants manufacturiers importés.

This action builds on the previously announced elimination of tariffs on a wide range of machinery and equipment in Canada's economic action plan that will lower business costs by an estimated $440 million over five years and the recently announced public consultations to further eliminate all remaining tariffs on imported machinery, equipment and manufacturing inputs.


La Commission poursuit ses travaux visant à finaliser les propositions législatives qui ont déjà été annoncées, telles que les initiatives concernant les matériels de multiplication des plantes génétiquement modifiées, la responsabilité environnementale et la mise en oeuvre du protocole sur la biosécurité.

The Commission continues its work with a view to finalising the legislative proposals which have already been announced, such as initiatives concerning GM plant propagating material, environmental liability and the implementation of the biosafety protocol.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'e-inclusion déjà annoncée ->

Date index: 2023-07-17
w