Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'avoir été mon inspiratrice depuis " (Frans → Engels) :

Je la remercie d'avoir été mon inspiratrice depuis le dépôt de mon premier projet de loi, et je souhaite qu'elle inspire également mes collègues à appuyer mon projet de loi, dont je parlerai plus tard aujourd'hui.

I thank her for being an inspiration to me ever since I introduced my first bill, and I hope that she will be an inspiration to my colleagues to support the bill that I will be discussing later today.


Je remercie aussi le sénateur De Bané, qui siège à ce comité depuis plusieurs années, d'avoir proposé mon nom.

I thank Senator De Bané, who has been on this committee for a good number of years.


Après avoir écrit mon livre sur la politique linguistique, une des conclusions que j'ai tirées, c'est que nous avons fait beaucoup de chemin depuis 40 ans.

One of the conclusions I came to, after writing my book on language policy, is that we have come a long way in 40 years.


La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désor ...[+++]

The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".


Après avoir été à la tête de mon groupe depuis 2002, il semble que je sois finalement frappé de ce qu’en anglais, nous appelons le «seven-year itch», le démon de l’infidélité qui tiraille les hommes après sept ans de mariage.

Having led my group since 2002, I have a touch of what we call in English the seven-year itch.


– (FR) J’ai voté le rapport de consultation de mon collègue Allemand Reimer Böge qui soutient la proposition de décision du conseil portant modification de la décision de 2003 qui fixe les lignes directrices financières pluriannuelles pour la gestion des avoirs de la communauté européenne du charbon et de l’acier (CECA) en liquidation depuis 2002 et, après clôture de la liquidation, des avoirs du Fonds de recherche du charbon et de ...[+++]

– (FR) I voted in favour of the consultation procedure report by my German colleague Mr Böge, which supports the proposal for a Council decision amending Decision 2003/77/EC laying down multiannual financial guidelines for managing the assets of the European Coal and Steel Community (ECSC) in liquidation since 2002 and, on completion of the liquidation, the Assets of the Research Fund for Coal and Steel.


Je voudrais juste faire quelques observations générales sur mon interprétation de l'évolution du processus lancé, d'autant plus que je suis le seul membre du Parlement à avoir assisté aux deux sommets mondiaux sur la société de l'information, et que je suis ce processus depuis son tout début.

I would just like to make some broad observations about how I see the process evolving, particularly because I am the only Member of this Parliament to have attended both the world summits on the information society, and have also been through the process from the very beginning.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, pourrait-on avoir l'assurance de madame le leader adjoint ou du leader qu'un vote pourra être pris sur une motion inscrite à mon nom depuis le 7 mai, concernant l'indemnisation de certaines victimes du sang ou de produits sanguins contaminés?

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, could the deputy leader, or even the leader, assure us that a vote can be taken on a motion which stands, and has stood, in my name since May 7, dealing with compensation to certain victims of tainted blood and blood products?


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par manifester mon intérêt, puisque je suis arbitre de football en division 1 depuis 18 ans et que je suis très attaché à la fédération anglaise de football, mais aussi par féliciter à la fois la France pour avoir gagné l'Euro 2000 d'une façon aussi fantastique et hélas, à contre cœur, l'Allemagne pour avoir remporté l'organisation de la Coupe du monde en 2006.

– Mr President, I will start by declaring an interest, because I have been a Class 1 football referee for 18 years now and I am attached to the English FA, and also by congratulating both France for winning the Euro 2000 championship in such a fantastic way, and alas, begrudgingly Germany for winning the World Cup bid for 2006.


Lorsque je suis revenue hier de l'aéroport, mon chauffeur s'extasiait de ne pas avoir fumé de cigarette depuis trois semaines et cela, grâce à ses enfants.

Coming in from the airport yesterday, my regular driver was ecstatic because he had not had a cigarette for three weeks and it was because of his children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avoir été mon inspiratrice depuis ->

Date index: 2020-12-23
w