Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'avoir exprimé légitimement notre voeu " (Frans → Engels) :

Aurions-nous au Canada le sentiment d'avoir exprimé légitimement notre voeu quant à la personne que nous voudrions voir nous représenter en disant oui ou non au candidat A, B ou C qui se présenterait à notre porte?

Would we feel in Canada that we had legitimately expressed our wishes as to who we wanted to represent us by having to say yes or no to candidate A, B or C at the door?


Je les remercie de m'avoir offert leur sympathie, de m'avoir encouragé et de m'avoir exprimé l'espoir qu'ils mettent dans notre travail.

I thank them for offering their sympathy, for supporting me and for expressing how much hope they have in our work here.


Je pense qu'on doit absolument avoir des espaces pour pouvoir communiquer entre nous, s'exprimer, démontrer notre créativité et notre capacité de faire et, grâce aux nouvelles technologies, les montrer à l'ensemble de la planète.

I absolutely think we need to have spaces to communicate with each other, to express ourselves, to show our creativity and abilities and, with the help of new technologies, to share them with the whole world.


Concernant les événements en Égypte et en Tunisie auxquels le député fait référence dans sa question, le Conseil européen, le Conseil (Conseil «Affaires étrangères»), les présidents du Conseil européen et de la Commission européenne et la haute représentante ont salué, dans une déclaration conjointe, les peuples tunisien et égyptien pour avoir exprimé pacifiquement et dignement leurs aspirations légitimes, démocratiques, économiques et sociales qui sont en accord avec les valeurs que l’Union e ...[+++]

(EN) With respect to developments in Egypt and Tunisia to which the honourable Member of the European Parliament refers in his question, the European Council, the Council (FAC) as well as the Presidents of the European Council, the European Commission and the High Representative, in a joint statement, saluted the peaceful and dignified expression by the Tunisian and Egyptian people of their legitimate, democratic, economic and social aspirations which are in accordance with the values the European Union promotes for itself and throughout the world.


En France, en Belgique, en Allemagne, en Autriche, des milliers de citoyens, y compris des universitaires, des publicistes, des élus mandatés par leurs compatriotes, sont poursuivis, condamnés, ruinés, privés de leur emploi, emprisonnés, accusés de racisme pour avoir critiqué l'immigration, de xénophobie pour avoir défendu la légitime préférence nationale, de négationnisme pour avoir critiqué les "vérités officielles" mais changeantes de l'histoire contemporaine, d'homophobie pour avoir exprimé ...[+++]

In France, Belgium, Germany, Austria, thousands of citizens, including academics, public lawyers and elected representatives chosen by their fellow countrymen, are tried, sentenced, ruined, removed from employment, imprisoned and accused of racism for criticising immigration, accused of xenophobia for defending legitimate national preference, accused of revisionism for criticising the ‘official’ but changing truths of contemporary history, accused of homophobia for expressing a legitimate preference for natural families, which are the only ones capable of passing on life.


En toute franchise, après avoir fait ce travail, nous voulions exprimer clairement notre appui ou notre opposition à l'égard de cette mesure.

Frankly, once we had done that work, we wanted to be on record as indicating our support or opposition to it.


Nous souhaitons que vous réussissiez demain à exprimer clairement notre désir d’avoir une Europe forte dans un monde unique; je veux dire par là qu’il ne faut pas détacher l’Europe du reste du monde, au contraire; cette Europe qui est la nôtre doit contribuer à régler les grands problèmes du monde.

We wish you success in making clear, tomorrow, our desire for a strong Europe in one world, by which I mean that we may not detach Europe from the world; on the contrary, this Europe of ours must help respond to the great problems of the world.


Nous devrions par conséquent exprimer toute notre reconnaissance aux Estoniens et aux Lettons pour avoir gardé la tête froide en dépit de tout et pour avoir prêté l'oreille à nos arguments pour ce qui était de l'adaptation aux normes européennes de leur législation en la matière.

We should therefore voice to the Estonians and Latvians our express recognition of the fact that they have managed to keep a cool head and that they are receptive to our arguments when it comes to adapting their legislation in this area to European standards.


Le moins que nous puissions faire, en tant que Parlement, est d'exprimer ici notre soutien à cette population civile et à ses aspirations légitimes.

Therefore, as a Parliament, the least we can do here is to express our support for that civilian population and for their legitimate aspirations.


M. Gary Stronach: Notre voeu, c'est d'avoir une structure déconfessionnalisée.

Mr. Gary Stronach: Our wish is for an undenominationalized structure.


w