Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'avis que nos préoccupations financières étaient " (Frans → Engels) :

Nous sommes certes d'avis que nos préoccupations financières étaient pertinentes avant le 11 septembre, mais désormais, plus que jamais, les recommandations que nous formulons sont nécessaires pour stimuler l'industrie canadienne, rendre les biens plus abordables du point de vue du consommateur et améliorer la productivité de nos usines au Canada.

While we believe that our fiscal concerns were relevant before September 11, we believe that now, more than ever, these recommendations are necessary to stimulate Canadian industry, increase consumer affordability, and enhance the productivity of our Canadian plants.


Le 26 novembre 2014, le CER a rendu son avis, dans lequel il concluait que, sur l'un des sites, les travailleurs n'étaient pas exposés à la chrysotile et que, sur le second, l'exposition était réduite au minimum par des mesures de gestion des risques permettant de ramener efficacement à un niveau de préoccupation faible les risques présumés de l'utilisation de la chrysotile.

On 26 November 2014 RAC adopted an opinion concluding that there is no worker exposure to chrysotile in one plant and that in the other exposure is minimised by risk management measures which are effective in controlling potential risks from the use of chrysotile to a risk level of low concern.


Ainsi, l'avis contraignant de la DGT et la décision du TEAC étaient pleinement en ligne avec le contenu et le champ d'application des deux décisions de la Commission, puisque la survaleur financière, résultant des prises de participations directes et indirectes, réalisées au moment où la Commission a reconnu l'existence d'une confiance légitime pour les bénéficiaires, n ...[+++]

Therefore, the administrative interpretation and the TEAC resolution were fully coherent with the wording and the scope of the two Commission decisions, being not subject to recovery the financial goodwill resulting from direct and indirect acquisitions and that were carried out during the period where the Commission acknowledged the existence of legitimate expectations for the beneficiaries and that met the specific conditions contained in the First and Second Decisions.


Il était urgent de régler le cas de nos militaires qui reviennent de l'Afghanistan avec des blessures, afin de s'assurer qu'eux et leur famille n'ont pas de préoccupations financières.

We had to immediately resolve the issue of wounded soldiers returning from Afghanistan in order to ensure that they and their families did not have any financial concerns.


Nous avons ajouté 2 milliards de dollars pour donner ces services et nous assurer que nos anciens combattants, particulièrement ceux qui reviennent avec des blessures graves, n'ont pas à se préoccuper financièrement de leur avenir.

We have added $2 billion to provide these services and to ensure that our veterans, particularly those who return injured, do not need to be concerned about their financial future.


Les dispositions financières de la proposition ont constitué un autre aspect préoccupant: elles étaient très générales et manquaient des détails que le Parlement, organe de l'autorité budgétaire, est habitué à traiter.

The financial provisions of the proposal were another area of very serious concern: they were extremely general, and very far from the level of detail Parliament, as part of the budgetary authority, was accustomed to handling.


Les deux parties étaient d’avis que ces préoccupations devraient être adressées pendant la Conférence de Revue.

Both sides were of the opinion that these concerns need to be addressed during the Review Conference.


Votre rapporteur pour avis se dit préoccupé du fait que le Parlement européen est consulté par le Conseil sur le seul règlement relatif à Bohunice V1 (Slovaquie), et non sur le règlement concernant la centrale d'Ignalina (Lituanie), bien que, dans ce dernier cas, les incidences financières soient beaucoup plus importantes.

Your draftsman is concerned that the European Parliament has only been consulted by the Council on the regulation on Bohunice V1 (Slovakia) and not on the regulation on Ignalina (Lithuania), although the financial implications for the latter are much more important.


52. demeure préoccupé devant le fait que les précédents programmes de promotion de l'innovation et de la compétitivité n'ont pas établi le nécessaire lien entre recherche fondamentale et appliquée et innovation industrielle, ce qui s'explique en partie par le fait que les ressources financières étaient assez limitées; estime que le soutien des peuples européens est indispensable pour réaliser les objectifs de Lisbonne; considère que la Commission doit proposer une simplification des procédur ...[+++]

52. Remains concerned that previous innovation and competitiveness programmes have failed to deliver the necessary link between fundamental and applied research and industrial innovation partly due to the fact that the financial resources were rather limited; believes that the support of the European public is indispensable for realising the Lisbon goals; considers that the Commission should propose a simplification of its financial procedures with a view to facilitating the implementation of research policy; considers that financial instruments need to be rethought in a more fine-tuned, targeted way and that the establishment of an a ...[+++]


À mon avis, le gouvernement fédéral et le CRTC doivent donner au petit joueur une chance d'entrer dans le jeu, puisque les conglomérats ont d'abord des préoccupations financières.

In my view, the federal government and the CRTC should give smaller players the chance to enter the field, since financial considerations are the main priority of corporations.


w