Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autres sénateurs voulaient aussi » (Français → Anglais) :

Les sénateurs voulaient aussi savoir quelle part des 18,1 milliards de dollars engagés par le gouvernement dans les deux derniers budgets avait déjà été fournie au ministère de la Défense nationale.

Senators were also interested in knowing how much of the total $18.1 billion in funding committed by the government through the last two budgets has already been provided to the Department of National Defence.


Les sénateurs voulaient aussi avoir plus de détails sur le processus de sélection des commissaires et les critères, le cas échéant, qui régissent leur nomination.

Senators were also interested in the process by which commissioners are selected and what, if any, criteria govern their appointment.


Ces derniers jours, un nouveau représentant de l’Union européenne se trouve sur place, M. Otte, à qui, cependant, M. Sharon n’a malheureusement pas réservé un accueil très favorable, puisqu’il a refusé de le recevoir, comme il a refusé de recevoir nos autres représentants, au motif que ceux-ci voulaient aussi voir M. Arafat.

Over recent days, there has been a new representative of the European Union in the region, Mr Otte. Unfortunately, however, he has been ill-received by the Sharon side, which has refused to receive him, as it refused our other representatives, because they also wanted to see Arafat.


J'aurais aimé lui demander, mais je n'ai pas eu la chance de le faire parce que j'avais d'autres questions à poser et que d'autres sénateurs voulaient aussi poser les leurs, de confirmer qu'un vote sur cette question aurait engagé la confiance envers le gouvernement.

A question I should have asked him — I did not get around it because I had other questions and other senators had other questions — is to confirm that the vote on that matter would be regarded as a matter of confidence.


Il a été l’image de l’émotion et de la compréhension, en prononçant les paroles que les Portugais voulaient entendre et ont appréciées, paroles que d’autres responsables n’ont pas toujours su prononcer aussi bien qu’il l’a fait.

He was the very image of distress and understanding, saying the words the Portuguese people wanted to hear and appreciated, and which other officials were not always able to put as well as he did.


Il a été l’image de l’émotion et de la compréhension, en prononçant les paroles que les Portugais voulaient entendre et ont appréciées, paroles que d’autres responsables n’ont pas toujours su prononcer aussi bien qu’il l’a fait.

He was the very image of distress and understanding, saying the words the Portuguese people wanted to hear and appreciated, and which other officials were not always able to put as well as he did.


D'autre part, on a eu le sentiment que le premier document n'était pas aussi détaillé que d'aucuns le voulaient.

Also it was felt that the first paper was not as detailed as people wanted.


Je sais parfaitement que les pays européens - je pense en particulier au mien, l'Italie, mais aussi à d'autres, comme l'Allemagne - ont vécu la période de conjoncture favorable comme la cigale, c'est-à-dire en reportant les réformes qui devaient au contraire être menées pour conférer de la force aux budgets publics et de la compétitivité aux entreprises, cédant aux pressions des syndicats et des associations patronales qui voulaient des aides d'État plus importantes.

I am quite aware that the European countries – I refer to my own country, Italy, in particular, but also to others such as Germany – rested on their laurels during the economic boom, putting off reforms which were necessary in order to consolidate public finances and make businesses competitive and giving way to pressure from trade unions and employers’ associations demanding more State aid.


Les sénateurs voulaient aussi avoir plus de détails sur le processus de sélection des commissaires et les critères, le cas échéant, qui régissent leur nomination.

Senators were also interested in the process by which commissioners are selected and what, if any, criteria govern their appointment.


Les sénateurs voulaient aussi savoir quelle part des 18,1 milliards de dollars engagés par le gouvernement dans les deux derniers budgets avait déjà été fournie au ministère de la Défense nationale.

Senators were also interested in knowing how much of the total $18.1 billion in funding committed by the government through the last two budgets has already been provided to the Department of National Defence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres sénateurs voulaient aussi ->

Date index: 2023-11-17
w