Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autres expériences montrent cependant » (Français → Anglais) :

Cependant, les recherches initiales ne montrent guère que les AAQ aident les établissements à élargir l’accès par des approches plus innovantes en matière d’admission, par exemple en reconnaissant les apprentissages antérieurs, en permettant aux étudiants de faire valoir et de transférer les unités de cours capitalisables provenant de programmes qu’ils ont abandonnés ou en mettant en place des passerelles pour les étudiants issus de l’enseignement et de la formation professionnels (EFP) et d’autres sous-secteurs de l’ ...[+++]

However, initial research shows little evidence that QA agencies support institutions in widening access through more innovative approaches to admission, for example, through recognition of prior learning, allowing students to document and transfer credits from programmes from which they have dropped out, or by developing access pathways from VET and other education sub-sectors [25].


Cependant, il importe désormais d'élargir et d'approfondir ces expériences de façon à inclure systématiquement d'autres secteurs de la société civile à toutes les étapes.

These experiences, however, now need to be widened and deepened to systematically include other sectors of civil society at all stages.


L'expérience, les réactions des députés au Parlement européen et, notamment, le rapport de la Cour des comptes européenne montrent cependant que les analyses d'impact de la Commission, telles qu'elles se présentent aujourd'hui, peuvent encore être améliorées.

However, as is shown by experience, by comments from members of Parliament and not least by the report of the European Court of Auditors, the Commission’s IAs in their present form are susceptible of further improvements.


D'autres expériences montrent cependant que, au niveau de plans nationaux plus importants, un nombre significatif de constatations liées à l'ESE ont fortement influencé le contenu des plans, y compris au niveau du choix des solutions de substitution ou de l'intégration de suggestions essentielles de l'ESE.

However, other experiences show that, at the level of the largest national plans, a significant number of the SEA findings had a strong influence on the substance of the plans, including in the selection of the alternatives or by incorporating important suggestions from the SEA.


Dans un même temps, ces chiffres, ainsi que d’autres comme ceux-là, montrent cependant que les sources d’énergie conventionnelles vont inévitablement jouer un rôle dans l’approvisionnement énergétique de l’Europe dans les décennies à venir, même si les énergies renouvelables gagnent du terrain.

At the same time, however, these figures and others like them show that conventional energy sources are inevitably going to play a major role in Europe’s energy supply in the decades ahead, even if renewable energies gain ground.


Dans un même temps, ces chiffres, ainsi que d’autres comme ceux-là, montrent cependant que les sources d’énergie conventionnelles vont inévitablement jouer un rôle dans l’approvisionnement énergétique de l’Europe dans les décennies à venir, même si les énergies renouvelables gagnent du terrain.

At the same time, however, these figures and others like them show that conventional energy sources are inevitably going to play a major role in Europe’s energy supply in the decades ahead, even if renewable energies gain ground.


Cependant, force est de constater que la crise qui a frappé le secteur de la production laitière s’étend maintenant rapidement à d’autres secteurs de l’agriculture européenne, avec les marchés du blé, de l’huile d’olive et des fruits et légumes qui montrent des signes alarmants, comme M Fischer Boel vient de nous le dire.

However, we must now take note that the crisis that has affected the dairy farming sector is rapidly extending to other sectors of European agriculture, with the wheat, olive oil and fruit and vegetable markets showing alarming signs, as Mrs Fischer Boel has just said.


L’expérience des États membres où l’ouverture des marchés remonte à plusieurs années, ainsi que celle d’autres secteurs de services d’utilité publique ouverts à la concurrence, montrent clairement que des régulateurs forts sont indispensables pour assurer le bon fonctionnement du marché, notamment en ce qui concerne l’utilisation des infrastructures de réseau.

The experience of Member States whose markets have been open for several years, and of other utility sectors open to competition, clearly indicates that strong regulators are necessary for a properly functioning market, in particular as regards the use of network infrastructures.


L’expérience et les données recueillies montrent qu’il conviendrait de redoubler d’efforts pour renforcer le contrôle de l’application de la DPCD en ce qui concerne les consommateurs vulnérables tels que les personnes âgées, les enfants/adolescents et d’autres catégories de citoyens qui se trouvent dans une situation de faiblesse[56].

The experience and data gathered show that further efforts should be made to strengthen the enforcement of the UCPD in relation to vulnerable consumers, such as elderly persons, children/teenagers and other categories of citizens who find themselves in a situation of weakness.[56]


Je crois, comme le montrent les différentes expériences économiques connues, que jamais la concurrence dans une économie de marché n'a engendré une baisse de la qualité des services par rapport aux marchés sans concurrence, au contraire. Cependant, l'efficacité de l'attribution des ressources et, par conséquent, des prix pour les consommateurs, peut être extraordinairement bénéfique.

I believe that economic experience does not indicate there are any cases where competition in the market economy has led to the countries involved having worse services than those which do not have competition, but quite the opposite. Nevertheless, efficiency in the allocation of resources, and therefore prices for consumers, can be extraordinarily beneficial.


w