Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'années mais nous devons aussi nous efforcer " (Frans → Engels) :

Mais nous avons aussi appris depuis 10 ou 15 ans qu'il nous faut surveiller davantage de substances et, ces dernières années, que nous devons surveiller de façon urgente certains éléments comme les particules fines.

We have also been learning about more things we need to monitor over the last 10 or 15 years and, in the last few years, some things that are in urgent need of monitoring, such as the fine particulates.


À l'occasion de la Semaine canadienne de sensibilisation aux mines, nous pouvons songer avec fierté au leadership dont a fait preuve le Canada grâce à la Convention d'Ottawa, il y a une dizaine d'années. Mais nous devons aussi nous efforcer de poursuivre le travail entrepris à cette époque et chercher sans relâche à éradiquer cette arme horrible qui tue et blesse des innocents sans aucune d ...[+++]

On the occasion of Canadian Landmine Awareness Week, we can reflect with pride on the leadership shown by Canada through the Ottawa treaty a decade ago, but we must also resolve to continue the work that was begun at that time and diligently pursue the eradication of this horrible weapon that indiscriminately kills and injures the innocent.


Mais nous devons aussi penser à long terme et tenir compte des intérêts des Canadiens, non seulement au cours des prochaines années, mais des prochaines décennies.

But we also have to take the long view and consider the interests of Canadians, not just for the next few years but for the next few decades.


Nous devons aussi nous efforcer de créer un cadre sûr et transparent pour les relations en matière d’énergie, y compris, il va de soi, le commerce, mais d’améliorer aussi le climat en Russie où l’admission et l’entrée à l’OMC pourraient s’avérer très utiles.

We also have to work on creating a secure and transparent framework for energy relations, including, of course, trade, but also improving the investment climate in Russia, where admittance and entry into the WTO could be very helpful.


Mais nous devons aussi soutenir les producteurs qui s’efforcent de se mettre en conformité mais qui ne sont pas en mesure de supporter les coûts élevés nécessaires pour s’adapter pour l’échéance fixée.

At the same time, however, we must support producers who undertake to comply, but who are unable to afford the high cost of adapting by the deadline set.


Mais, sur les points et questions plus concrets que vous avez soulevés, Mesdames et Messieurs les députés, sur la question de l’aide qui pourrait potentiellement être apportée aux pêcheurs touchés, je pense que nous devons souligner le fait que la Commission est disposée à évaluer la possibilité d’apporter une telle aide, dans la mesure du possible, mais nous devons aussi nous rappeler que l ...[+++]

But, on more specific items and the questions raised by the distinguished Members of Parliament, on the question of support which could potentially be given to the fishermen affected, I think that we should stress that the Commission would be ready to assess the possibility of providing such support to the maximum possible extent, but we also need to remember that budgetary reallocations have been decided for many years and that we would also need to assess the financial consequences while we have a rigid financial budget for the pers ...[+++]


Mais l’année dernière n’a pas seulement connu une stagnation du processus de démocratisation. Nous devons donc nous montrer critiques dans les domaines où le pays n’a pas progressé, ou encore ceux où la situation a empiré, mais nous devons aussi montrer que nous appr ...[+++]

However, stagnation in the process of democratisation was not all that happened last year, so it is necessary to be critical where progress was not made or where the situation became worse, but also to show that we value the changes for the better.


Deuxièmement, nous devons nous efforcer de parvenir à une plus grande compétitivité du secteur naval européen, un secteur capable et extrêmement sûr, en maintenant le niveau d'exigence actuel, mais nous devons aussi pouvoir lutter, en ce qui concerne les pavillons de complaisance, contre les abus commis à l'abri de ces pavillons.

Secondly, we must continue to try to achieve greater competitivity in the European shipping sector, which is a sector capable of very high levels of safety, maintaining a high level of requirement, but we must also be capable, with regard to flags of convenience, of combating the abuses which occur in relation to these flags.


Mais nous devons aussi comprendre ce qu'éprouvent ces peuples, et nous efforcer de les persuader.

But we must also understand what both these peoples feel, and make an effort to bring them round by persuasion.


Mais nous devons aussi être prêts, après des années de réflexion à sens unique au cours desquelles nous avons voulu tout privatiser, même les prisons, à redéfinir les frontières entre le marché et l'État.

But we must also be ready, after years of a single-track belief that everything, even prisons, could be privatised, to rethink where the line between state and the market lies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'années mais nous devons aussi nous efforcer ->

Date index: 2024-12-15
w