Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'années environ surtout " (Frans → Engels) :

En 2001, environ 9% seulement des aides d'Etat dans l'Union européenne ont pris la forme d'une aide aux régions d'Objectif 1 et les sommes en jeu représentaient moins du tiers de celles payées lors de l'année de pointe 1993, surtout en raison d'importantes réductions de l'aide accordée aux nouveaux Länder allemands et à l'Italie du Sud.

In 2001, only around 9% of total state aid in the EU took the form of assistance to Objective 1 regions and the amount involved was under a third of that in the peak year of 1993, mainly because of large reductions of aid to the German new Länder as well as to southern Italy.


M. Svend Robinson: Mais la ministre confirme-t-elle que l'objectif de sauver environ un demi million de personnes par année, dont surtout des enfants, fera effectivement partie intégrante du plan d'action sur la santé et la nutrition?

Mr. Svend Robinson: But is the minister saying that an integral part of the action plan on health and nutrition will in fact be to meet the target of saving approximately half a million people per year, mostly children?


Les fournisseurs canadiens de services sont déjà très présents sur le marché colombien et les services que nous exportons en Colombie représentent entre 80 et 85 millions de dollars par année environ, surtout dans les secteurs des finances, des mines, du génie, du pétrole et du tourisme.

Canadian service providers already have a substantial presence in the Colombian market. Our services' exports to Colombia are in the area of about $80 million to $85 million each year.


Le Canada est dépourvu de stratégie forestière depuis une dizaine d'années environ, surtout depuis l'élection du gouvernement conservateur. Cela ne semble pas l'intéresser.

It is interesting, last year the government talked about protecting workers' pensions.


I. considérant qu'il est prévu qu'en 2015, plus de 600 millions de personnes utiliseront toujours des sources d'eau non améliorées et insalubres et qu'un milliard de personnes, dont 70% de femmes, vivront avec moins d'1,25 dollar par jour, surtout dans certains pays africains, mais également dans des pays émergents, et que, si la tendance actuelle se maintient, l'OMD relatif à la réduction de moitié de la proportion de personnes vivant sans accès aux services sanitaires de base ne sera pas réalisé avant 2049; considérant qu'actuellement près de 200 millions de personnes sont au chômage et qu'environ ...[+++]

I. whereas it is projected that in 2015 more than 600 million people will still be using unimproved water sources which pose a risk to health and that one billion people, of which 70 % are women, will be living on less than USD 1,25 per day, especially in a number of African countries, but also in emerging countries, and, if present trends continue, the MDG target to halve the proportion of people living without basic sanitation services will not be met until 2049; whereas currently almost 200 million people are unemployed, about 74 million of those are between the ages of 15 and 24, and only 20 % of the world’s population has adequate social security coverage, while more than half lack any coverage at all; whereas declaring 2015 ...[+++]


C. considérant que le secteur contribue à l'emploi direct, surtout des jeunes, de quelque 300 000 travailleurs dans environ 50 000 cafés-glaciers dans toute l'Europe et que la consommation de glaces est de moins en moins saisonnière, constituant ainsi un chiffre d'affaires qui s'élève à des centaines de millions d'euros pendant toute l'année;

C. whereas the sector directly employs some 300 000, mostly young, workers in around 50 000 ice cream parlours throughout Europe and the consumption of ice cream is gradually becoming less seasonal, resulting in a year-round turnover of hundreds of millions of euros,


La Corée a été l'objet de plusieurs mesures compensatoires de la part du Canada au cours des deux dernières années environ,—ces mesures ayant surtout visé l'acier et les produits de l'acier—et je suis sûr que les Coréens chercheront à obtenir des seuils moins stricts de manière à régler les accusations de dumping puissent être réglées plus rapidement, étant donné que l'accord est un grand exportateur de produits de l'acier vers le Canada.

Korea has been the target of a number of countervailing actions on the part of Canada, particularly in steel and steel products, just in the last year to 24 months, and I'm sure the Koreans will be looking at ways in which the thresholds will be less stringent and where these anti-dumping accusations can be resolved more quickly, because they are a major exporter of steel products to Canada.


AB. considérant que, ces dernières années, la concurrence acharnée des génériques dans le domaine des médicaments antirétroviraux (ARV) de première intention a contribué à faire baisser les prix de presque 99 %, passant de 10 000 dollars US à environ 130 dollars US par patient et par an, mais que les prix des médicaments de deuxième intention, nécessaires aux patients car la résistance se développe naturellement, demeurent élevés, surtout en raison des obsta ...[+++]

AB. whereas over the last years fierce generic competition regarding the first line Antiretroviral Drugs (ARVs) has contributed to a price reduction of almost 99%, from $10,000 to approximately $130 per patient per year, but the prices for the second line drugs, which patients need, as resistance develops naturally, remain high, mostly due to increased patent barriers in the key countries producing generic medicines,


X. considérant que, ces dernières années, la concurrence acharnée des génériques dans le domaine des médicaments antirétroviraux (ARV) de première intention a contribué à faire baisser les prix de presque 99 %, passant de 10 000 dollars US à environ 130 dollars US par patient et par an, mais que les prix des médicaments de deuxième intention, nécessaires aux patients car la résistance se développe naturellement, demeurent élevés, surtout en raison des obsta ...[+++]

X. Whereas over the last years a fierce generic competition regarding the first line Antiretroviral Drugs (ARVs) has contributed to a price reduction of almost 99%, from $10,000 to approximately $130 per patient per year, but the prices for the second line drugs, which patients need, as resistance develops naturally, remain high, mostly due to increased patent barriers in the key countries producing generic medicines,


La question liée à l'OTAN ne concerne pas seulement l'expansion ou l'initiative de défense stratégique. Au cours de notre étude, certains d'entre nous se sont interrogés sur la valeur de l'OTAN ou d'une nouvelle OTAN ainsi que sur son orientation pour les 20 prochaines années environ, relativement surtout à sa relation avec les Nations Unies.

The issue of NATO is more than expansion or SDI. During our study, some of us questioned the value of NATO or a new NATO and where NATO is going in the next 20 years or so, particularly in its relationship with the UN.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'années environ surtout ->

Date index: 2022-06-27
w