Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'amendement car chacun " (Frans → Engels) :

Donc, ce que je propose, c'est que lorsque nous arriverons à l'article 9, nous débattions tout d'abord du bien-fondé de l'amendement du Bloc, et s'il est rejeté, nous irons alors à l'article principal et nous aborderons les amendements de M. Robinson tels qu'ils se présentent, car il y aura un libellé qui sera proposé pour chacun des amendements.

So what I propose is that when we come to clause 9 we will debate the merits of the Bloc amendment first, and if it's voted down, then we'll go through the main clause and take Mr. Robinson's amendments as they come, because there will be individual wording throughout.


Je ne vais pas ce matin vous parler de chacun des amendements proposés, mais plutôt tenter de vous brosser un exposé des difficultés de la transition actuelle d'un duopole vers un monopole, des dangers de cette restructuration, car loin de promouvoir une vraie concurrence, elle ne fait que renforcer la prise de contrôle des marchés par Air Canada et ses compagnies affiliées.

This morning I will not be discussing each of the proposed amendments. Rather, I will try to describe the difficulties we are facing in this transition from a duopoly to a monopoly, and the dangers of this restructuring because, far from promoting genuine competition, it merely reinforces the takeover of the entire industry by Air Canada and its affiliates.


Nous nous sommes réunis, et nous avons été étonnés il y a quelques semaines quand nous avons constaté qu'il y avait un amendement pour chacun des articles que nous avions déjà adoptés à l'unanimité à la Chambre des communes. Monsieur le président, je vous félicite — et j'espère que je parle au nom de mes collègues, du moins ceux du caucus libéral — d'avoir jugé ces amendements irrecevables, car à notre avis, nous ne devrions pas saper le principe visant à créer un projet financé par le gouvernement.Je ne devrais pas dire « financé par le gouvernement »; c'est financé par les Canadiens par l'entremise des représentants qu'ils élisent au ...[+++]

Mr. Chairman, I applaud you and I hope I'm speaking for my colleagues, at least in the Liberal caucus for the position you have taken in ruling these amendments inadmissible, because we don't think we should erode the principle of establishing a government-funded.I shouldn't say “government-funded”; it is funded by the people of Canada through the representatives they send to the Parliament of Canada and executed through the Government of Canada.


La Commission ne peut accepter la présente proposition d'amendement car chacun sait qu'un des éléments fondamentaux de la politique externe de la Communauté dans le secteur de la pêche est la prise en charge des coûts des droits de pêche pour moitié par le budget communautaire et pour l'autre par les armateurs.

The Commission is unable to accept the present amendment because it is, as you know, a fundamental component of the Community’s external fisheries policy that the costs of fishing rights should be met partly out of the Community budget and partly by the ship owners.


M. Rothley affirme qu’il n’est pas nécessaire de répondre et de donner l’avis de la Commission sur chacun des amendements car la discussion se poursuivra.

Mr Rothley has said that it is not necessary to reply and give the Commission's opinion on each of the amendments because the discussion will continue.


Je n'ai pas eu le temps de regarder chacun des libellés des propositions gouvernementales d'amendements, car on est incroyablement bousculés ici, mais s'il advenait que vous proposiez, vous, les députés du gouvernement, des amendements similaires qui feraient en sorte qu'on ne fasse plus de prescriptions comme celles du mode de scrutin et de la majorité requise pour les membres du conseil de bande, je pense que je les appuierais d'emblée.

I didn't have the time to look at the wording of each of the government's proposed amendments because we are incredibly rushed here, but if it happened that you government members proposed similar amendments to stop introducing limitations such as those placed on the voting procedure and the required majority for band council members, I believe I would support them from the outset.


- (ES) Monsieur le Président, comme motion de procédure, je vous demande de me donner la parole avant le vote des deux amendements car je voudrais présenter un amendement oral à chacun d'entre eux.

– (ES) Mr President, as a point of order I would like to request the floor before the vote on the two amendments, because I would like to propose an oral amendment to each of them.


Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Hulthén et Hans Karlsson (PSE), par écrit. - (SV) Nous avons voté en faveur du point 3 de l'amendement 21 du rapport, car nous partageons l'avis du rapporteur selon lequel le Parlement européen et les parlements nationaux représentent chacun dans leur cadre respectif les peuples de l'Union.

Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Hulthén and Hans Karlsson (PSE), in writing (SV) We voted in favour of Amendment No 21, and more specifically paragraph 3, of the report because we agree with the rapporteur that the European Parliament and the national parliaments within their respective areas represent the people of the EU.


À ce propos, vous savez qu'il y a un certain nombre d'amendements qui subsistent, je n'essaierai pas de vous présenter la position de la Commission sur chacun d'eux en particulier, car autrement vous devriez me donner deux heures de parole, mais je voudrais dire qu'un tableau complet sera immédiatement déposé au greffe du Parlement à cette fin.

In this connection, you will be aware that a number of amendments have been tabled. I shall not attempt to outline the Commission’s position on each individual one because I would need the floor for two hours. You will find the relevant information in an exhaustive table to be lodged with Parliament’s clerk immediately.


Les amendements 68 et 69 sont inacceptables car ils vont à l'encontre de l'objectif qui vise à réduire l'abus d'influence au sein du processus électoral en relevant le plafond annuel des contributions politiques pour le faire passer de 1 000 $ à 2 000 $ et en permettant l'application d'un « coefficient de multiplication » de sorte que le plafond des contributions puisse augmenter d'un montant équivalent à ce plafond pour chacune des élections générales tenues durant la même année;

Amendments 68 and 69 are unacceptable because they contravene the objective of reducing undue influence in the electoral process by raising the annual political contribution limits from $1,000 to $2,000 and providing for a " multiplier'' so that the contribution limit is increased by an amount equivalent to the limit for each general election held within a single year;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'amendement car chacun ->

Date index: 2021-09-01
w