Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'aller que pouvaient nous donner " (Frans → Engels) :

Si nous prenons notre rôle au sérieux en tant que comité permanent du Parlement, et que nous avons à coeur de remplir le mandat qui nous a été confié, c'est-à-dire de veiller à la mise en application de la Loi sur l'accès à l'information, je pense que nous ne pouvons pas tourner le dos à nos obligations ni abandonner les démarches que nous avons entreprises. D'autant plus que nous avons déjà fait part de nos inquiétudes à propos de l'ingérence politiqu ...[+++]

If we are to take our role as a standing committee of Parliament seriously, as well as our mandate to be concerned about the Access to Information Act and compliance with that act, our concerns that we've already expressed about political interference in the access to information process, and the fact that we adopted a motion that called for certain witnesses to appear before the committee because we believed in good faith that they had information or experience to bring to that discussion, I believe we can't abandon that obligation o ...[+++]


Même ceux qui aujourd'hui disent qu'il faut aller vers l'intégration, donner des perspectives d'adhésion à l'Union européenne, auparavant nous répondaient "attendez, soyons raisonnables".

Even those who are today saying that we must aim for integration and offer the prospect of accession to the European Union previously said to us: ‘wait, be reasonable’.


Serons-nous capables de donner à l’idée de l’union politique un nouvel élan, une nouvelle inspiration et pouvons-nous aller de l’avant, ou bien nous contenterons-nous simplement d’un marché commun et, dans ce sens, ferons-nous un pas en arrière?

Will we be capable of giving the idea of political union some new impetus, some new inspiration, and can we move ahead, or will we be content merely with a common market, and in this sense take a step backwards?


Même à l’époque du groupe Christopherson, on nous disait que les projets étaient tous prêts à aller de l’avant, qu’il s’agissait d’une proposition pratique et que les excavateurs pouvaient commencer à travailler le lendemain.

Even in the days of the Christophersen group, we were told that the projects were all ready to go ahead, that they were a practical proposition, and that the excavators could start work tomorrow.


Monsieur le Commissaire, c'est précisément de cela que nous nous plaignons, c'est précisément la question que nous nous posons : qu'est-ce qui a pu donner aux États-Unis l'impression qu'ils pouvaient entreprendre une telle action unilatérale ?

Commissioner, this is precisely what we are complaining about; this is precisely the question we are asking: what has been done to give the United States the idea that they can undertake unilateral action?


Trop d’amendements qui pouvaient donner le signal d’un changement de tendance et d’approche, comme nous l’avons exprimé dans notre amendement 59, n’ont pas été adoptés aujourd’hui.

Too many amendments, which could give a sign that a change is underway in tendency and approach, as we expressed in Amendment No 59, were not adopted today.


Le fil de l'histoire nous a montré que seules les lois pouvaient effectivement donner l'encadrement de base, mais ces lois ne rejoignent pas tous les travailleurs et toutes les travailleuses (1510) Les inspecteurs ne sont pas en nombre suffisant et les entreprises peuvent ne pas savoir à quel point un accident est vite arrivé ou à quel point un gaz, la chaleur, le stress peuvent causer des domma ...[+++]

History has shown us that only legislation could effectively give the basic framework, but this legislation does not reach all workers (1510) There are not enough inspectors and businesses may not know how very quickly an accident can happen or how much a gas, heat and stress can cause irreversible damage to many people.


Le sénateur McCoy : Comment allons-nous faire pour garder l'erre d'aller que pouvaient nous donner les articles en question de votre projet de loi initial? Comment pouvons-nous être sûrs que le ministre, et je présume aussi le comité du Cabinet — qui m'inspire moins confiance que vous —, vont bel et bien présenter des projets de substance qui porteront réellement à l'action, contrairement à beaucoup des stratégies de développement durable en place qui n'ont pas eu d'effets notables?

Senator McCoy: How will we preserve the impetus behind those sections in your original bill to ensure that the minister, and I suppose the cabinet committee — about which I have less confidence than you — will actually bring forward something that is substantive and not, as you say, inconsequential as so many of the existing sustainable development strategies have been?


M. Fitzpatrick : Je n'ai jamais laissé entendre que les universités ne pouvaient pas donner toutes les réponses, parce que si nous n'avons pas l'information, nous allons donner des réponses quand même.

Mr. Fitzpatrick: I do not say that I ever suggested that universities could not give all the answers, because if we do not have the information, we give the answers anyway.


Nous serions donc très heureux si les quatre partis pouvaient nous donner de la documentation à ce sujet.

So we would really appreciate some documentation on that from all four parties, if that's possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'aller que pouvaient nous donner ->

Date index: 2024-07-17
w