Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ailleurs clairement montré " (Frans → Engels) :

L'enquête a, par ailleurs, clairement montré que ces importations faisant l'objet d'un dumping ont entraîné une sous-cotation des prix de vente de l'industrie de l'Union.

The investigation also clearly established that these dumped imports substantially undercut the sale prices of the Union industry.


À l'instar de beaucoup de Canadiens, je soupçonne que c'est pour des raisons bien à lui que le gouvernement a présenté les motions dont nous sommes aujourd'hui saisis, ce que la conférence de presse d'hier a d'ailleurs clairement montré.

Like many Canadians — and this was strongly reinforced by yesterday's press conference — I suspect that the government has its own motives for these motions before us today.


Alors que la compétitivité de l’Union européenne repose sur les petites et moyennes entreprises et que ce secteur est le plus grand créateur d’emplois, la crise a très clairement montré que les propriétaires de petites et moyennes entreprises sont aussi les plus vulnérables. Par ailleurs, la politique poursuivie par les États membres n’est pas particulièrement favorable à leur promotion et à leur développement parce que la législation de l’UE — par exemple, le Small Business Act — n’est pas totalement mise en œuvr ...[+++]

While small and medium-sized enterprises are the foundation for European Union competitiveness and the largest creator of jobs, the crisis has shown very clearly that, at the same time, the owners of small and medium-sized enterprises are the most vulnerable, and the policy pursued by the Member States is not especially favourable to promoting and developing them, because EU legislation, such as the Small Business Act, is not being fully implemented and applied.


Par ailleurs, ce débat a clairement montré que ces règlements ne sont pas appliqués de manière cohérente et qu’il pourrait exister des motifs d’améliorations supplémentaires dans leur structure.

On the other hand, the debate has clearly shown that they are not applied consistently and that reasons could be found for further improvements in their structure.


Il a toujours clairement montré par ailleurs que c'est un jeu auquel il préfère gagner.

He always made it clear, however, that it is a game he prefers to win.


Bien que le niveau de connaissances varie considérablement entre, par exemple, la Finlande, où 65% des personnes interrogées affirment connaître leurs droits, et l'Autriche, où seulement 17% des répondants sont de cet avis, le taux moyen, qui est de 32% seulement, montre clairement, comme vous l'avez d'ailleurs très bien souligné, que les activités de sensibilisation restent plus que jamais nécessaires.

While the level of knowledge varied considerably – between Finland, for example, where 65% of those questioned said they were aware of their rights, and Austria, where the corresponding figure was just 17% – the fact that the average was only 32% clearly shows that, just as you have stated, awareness-raising activities are as necessary as ever.


Bien souvent, il est dès maintenant mis en place des filtres à particules qui font apparaître la valeur des particules de manière réaliste. Par ailleurs, le contrôle de la valeur limite pour les poids lourds a clairement montré que des valeurs limites de NOx ambitieuses sont déjà possibles avec la technologie SCR existante.

There is already widespread use of particulate filters which give a realistic indication of the particulate value and the review of the limit values for HGVs has clearly shown that it is possible to establish ambitious NOx limit values with current SCR technology.


D'ailleurs sa province, et il me corrigera si je me trompe, a elle-même clairement montré sa position à ce sujet avec son projet de loi 9, The Water Protection Act, déposé par son ministre Moe Sihota.

As a matter of fact, his province, the member will correct me if I am wrong, made its position very clear with Bill C-9, The Water Protection Act, tabled by the minister Moe Sihota.


Par ailleurs, le dossier montre clairement que les procédures de recours prévues par la directives 89/665/CEE n'ont pu être poursuivies de manière efficace par les plaignants, du fait d'entraves interposées par le pouvoir adjudicateur ainsi que de l'adoption d'une loi de validation de la procédure d'attribution et de la qualification du contrat", a-t-il ajouté.

Moreover, the case clearly shows that the complainants were unable in practice to pursue the procedures that should be available under the EU remedies Directive (89/665/EEC) as a result of the obstacles placed in their way by the contracting authority and the adoption of a law specifically aimed at validating the procedures followed during the award and amendment of this contract", he added.


Dans le cas du Brésil, c'est beaucoup plus complexe parce que, ces dernières années, le gouvernement brésilien a clairement montré son appui à l'égard du régime au Venezuela; d'ailleurs, certains de ses hauts fonctionnaires se sont mêlés de la dernière campagne électorale, ce qui est tout à fait inacceptable.

In the case of Brazil, it's much more complex because what we have seen in the last years is the clear support of the Brazilian government for the regime in Venezuela, even with some of its high-ranking members getting involved in the last election campaign, something that is certainly unacceptable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs clairement montré ->

Date index: 2021-07-09
w