Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'aide par le biais desquels nous » (Français → Anglais) :

A noter le cas exceptionnel de la Suède qui, outre des formes plus classiques de mise en oeuvre du partenariat, a créé des sites Web par le biais desquels le public a pu intervenir au fur et à mesure du développement des programmes.

The latter can be cited as an exceptional case since, in addition to the more traditional forms of implemention, websites have been set up to enable the public to interact with the authorities as programmes develop.


IV. 3. 1 La Commission proposera une série de mesures concrètes par le biais desquelles les nouveaux programmes pourraient mettre en oeuvre les objectifs définis dans le présent plan d'action à partir de 2007.

IV. 3. 1 The Commission will propose a series of concrete measures by means of which the new programmes may take forward the objectives set out in this Action Plan from 2007 onwards.


Il existe des programmes d'aide par le biais desquels nous avons aidé certains pays à mettre sur pied des usines de produits textiles, produits que nous ne laissons pas ces pays exporter chez nous.

We actually have aid programs where we've helped countries create a textile plant and then won't let them export the textiles to us.


C'est une concertation et une transparence que nous devons d'abord aux 27 Etats membres, au nom desquels je négocie, au Parlement européen, avec lequel nous travaillons en bonne intelligence, au Parlements nationaux, que je rencontre régulièrement, aux citoyens, aux acteurs économiques et sociaux et à vous-mêmes.

This consultation and transparency is first for the 27 Member States, in whose name I negotiate, for the European Parliament, with which we work closely, the national parliaments, which I regularly meet, for citizens, for economic and social actors, and for you.


Pour les États membres sous la juridiction desquels ne sont pas menées d’opérations pétrolières et gazières en mer, les informations visées au premier alinéa sont reçues par le biais des points de contact désignés en vertu de l’article 32, paragraphe 1.

For Member States without offshore oil and gas operations under their jurisdiction, the information referred to in the first subparagraph shall be received by the contact points appointed pursuant to Article 32(1).


l a Commission examinera les mesures visant à corriger les pratiques de limitation territoriale de l'offre par le biais desquelles les fournisseurs "obligent" les détaillants à s'approvisionner au niveau local;

The Commission will assess measures to address the practices of territorial supply constraints by which suppliers "force" retailers to source locally.


Lors du passage vers un soutien aux producteurs, les mesures d’information et d’infrastructure dans le cadre du développement rural peuvent jouer un rôle primordial, par le biais desquelles un objectif pourrait être de faire évoluer la production et la commercialiation des bananes vers diverses normes de qualité et de production comme les produits de l'agriculture biologiques ou les variétés locales.

Information and infrastructure measures in the context of rural development can play an important role in the shift to producer support, whereby one aim could be to shift banana production and marketing to various quality and production standards such as organic products or local varieties.


L’aide octroyée au titre de l’IAP sera donc gérée de manière décentralisée, dans toute la mesure du possible, par le pays bénéficiaire, de manière à garantir l’adhésion pleine et entière aux programmes par le biais desquels l’IAP se concrétisera sur le terrain.

Wherever possible, assistance under IPA will therefore be managed by the beneficiary country, in a decentralised manner, thus ensuring ownership of the programmes through which IPA will operate in the field.


Je crois fermement que nous devrions idéalement revenir à cette relation contractuelle dont il a été question entre mari et femme, et qu'on devrait également étudier et peut-être revoir l'union de fait par le biais de la législation, et que nous devrions fournir davantage d'aide par le biais de la législation et des prestations ...[+++]

I believe very strongly that we should ideally go back to this covenant relationship that's been talked about between a husband and a wife, and that the common-law relationship should also be looked at, and maybe revisited through laws, and that we should provide more support through laws and tax benefits, etc., to families or fathers and mothers who are raising children. I think that all of this helps.


J'aimerais que vous me donniez une idée, individuellement ou collectivement, de la façon dont on pourrait s'assurer que quelqu'un est tenu responsable des subventions par le biais desquelles nous distribuons l'argent provenant des contribuables canadiens.

I would like you, individually or collectively, to give me an idea of how grants and the granting of Canadian taxpayers' dollars can be done in a way that is accountable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'aide par le biais desquels nous ->

Date index: 2023-11-04
w