Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'affirmer qu'il faudrait améliorer beaucoup » (Français → Anglais) :

Je comprends que le gouvernement fédéral a pris des mesures pour atténuer le problème—il a créé les bourses du millénaire et amélioré le Programme canadien de prêts aux étudiants, par exemple—mais je crois qu'il faudrait faire beaucoup plus.

I realize that the federal government has taken some steps to alleviate this, for example, the millennium scholarships and improvements to the Canada student loans program.


Êtes-vous d'accord pour dire que, selon les normes internationales, le rendement du Canada est faible dans les services à large bande et le sans-fil et, dans l'affirmative, quelles politiques faudrait-il adopter pour améliorer ce rendement?

Do you agree that Canada's poor performance or Canada's performance of broadband and wireless is poor by international standards; and, if so, what policies could we invoke to improve this performance?


Par conséquent, bien que les risques macroéconomiques aient diminué pour de nombreux pays, il faudrait disposer d'une période beaucoup plus longue que l'expérience, à ce jour, de la procédure concernant les déséquilibres macroéconomiques pour évaluer de manière pertinente si les recommandations stratégiques issues de la procédure ont véritablement contribué à améliorer la croissance, l'emploi et la stabilité financière.

Therefore, although there has been a reduction in the macroeconomic risks for many countries, a meaningful assessment whether the policy recommendations derived from the procedure have indeed contributed to improve growth, jobs and financial stability would require a much longer time frame than the experience of the macroeconomic imbalances procedure so far.


Ce que cette motion omet de préciser, toutefois, c'est que les membres du comité ont entendu d'innombrables témoins qui ont affirmé qu'il faudrait adopter le projet de loi C-391 afin d'éliminer le registre des armes d'épaule, qui ne fait rien pour prévenir les crimes commis avec une arme à feu ou pour promouvoir et améliorer la sécurité publique, qui cible inutilement les citoyens respectueux des lois et qui constitue un gaspillage d'argent.

What it fails to point out, however, is that the standing committee heard from scores of witnesses who testified that Bill C-391 should be passed in the interests of doing away with the long gun registry, which does nothing to prevent gun crimes, nothing to promote and enhance public safety, unnecessarily targets law-abiding citizens, and is a waste of money.


Je ne suis pas d'accord avec M. Tannock lorsqu'il affirme qu'il faudrait l'intégrer dans la PEV, mais nous devons chercher les moyens d'améliorer nos relations avec le Kazakhstan.

I do not agree with Mr Tannock that it should be included in the ENP, but we ought to look at ways of improving our relationship with Kazakhstan.


6. prend acte que l'Agence a effectué un report de crédits de 3 400 000 EUR (soit 44 % des dépenses opérationnelles), dont un montant d'environ 1 000 000 EUR concernait des engagements qui portaient entièrement sur l'exercice 2009; souligne, de plus, que cette situation est contraire au principe d'annualité; demande, par conséquent, dans un souci de bonne gestion financière, que les prévisions budgétaires soient ajustées en fonction des besoins effectifs; prend note, toutefois, de la réponse de l'Agence, qui affirme que la complexité des projets a eu pour conséquence que leur finalisation a pris ...[+++]

6. Notes that the Agency carried forward EUR 3 400 000 (44% of its operating appropriations) of which approximately EUR 1 000 000 concerned commitments which were entirely related to 2009; emphasises that this state of affairs is also at odds with the principle of annuality; calls, therefore, in the interests of sound financial management, for the budget forecasts to be adjusted to reflect actual needs; notes the Agency's reply, however, which argues that the complexity of the projects meant that it took much longer than originally anticipated to finalise them; congratulates the Agency nevertheless on improving its monitoring and pla ...[+++]


Nous sommes donc tous confrontés, en gros, au même problème et celui-ci est encore amplifié par cette Assemblée ainsi que par d'autres assemblées, qui ne cessent d'affirmer qu'il faudrait améliorer beaucoup de choses, que la démocratie va mal, etc.

So we are all basically faced with the same problem, then, and this is naturally also highlighted by the fact that we in this Assembly and all other assemblies continue to say that there is a lot that needs to be changed and that democracy is getting a poor deal etc.


Le deuxième problème est celui du coût, je n’en parlerai guère, sinon pour dire que les trois-quarts du facteur coût sont linguistiques - c’est le problème que je vais aborder - et que le quart restant est modeste, qu’il faudrait probablement améliorer l’EPLA et qu’il est scandaleux d’imaginer de voir ratifier un accord dont beaucoup d’experts disent qu’il accroîtrait les coûts. Nous n’avons pas besoin de ça.

The second problem is one of cost; I will hardly touch on it, except to say that three-quarters of the cost factor are language-related – that is the problem that I am going to address – and that the remaining quarter is modest, that the EPLA probably needs to be improved and that it is outrageous to think that we might see the ratification of an agreement that many experts say would increase costs. We do not need that.


Il faudrait donc affirmer très clairement que l'assemblée consultative a pour but d'améliorer l'information, mais en aucun cas de se substituer, de quelque manière que ce soit, aux parlements nationaux.

There is then a need to assert most clearly that the objective of the consultative assembly is to improve information, but not under any circumstances to replace the national parliaments in any way.


Je pense qu'il est juste, en résumé, de dire que le Parti réformiste va continuer de soulever de fausses craintes, de lancer des rumeurs, de faire des insinuations et d'encourager des révoltes fiscales, ainsi que d'affirmer qu'il va améliorer beaucoup les choses.

It is fair to summarize by indicating that members of the Reform Party will continue to raise spectres, rumours, innuendo and tax revolts.


w