Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'affaires de sociétés privées—puisque nous réglementons " (Frans → Engels) :

Cela nous met dans une situation difficile, le ministère et moi, en ma qualité de ministre, car quelle que soit la décision que l'on prendra, cela reviendra en fait à manipuler le chiffre d'affaires de sociétés privées—puisque nous réglementons le transport vers l'étranger.

It makes it tough for the department and for me, as minister, because, essentially, by making a decision one way or another you're effectively manipulating the bottom line of private companies—because we regulate the foreign carriage.


La sénatrice McCoy : Nous discuterons de ce sujet au comité, sans aucun doute. J'ose espérer que l'honorable sénateur plaidera davantage pour mettre fin au monopole que pour laisser le gouvernement s'ingérer dans les affaires des sociétés privées.

Senator McCoy: There is no doubt this is a topic that will be explored more at committee, but I would hope that I can hear the honourable senator advocate much more for getting rid of monopolies as opposed to government interference in private business.


Je devrai donc vérifier, et mon SM devra le faire aussi, puisque nous ne pouvons pas conclure des ententes de non-divulgation avec des sociétés privées pour ensuite tout divulguer en première page du Globe and Mail.

I'd have to check and have the DM check, because we can't go out and enter into confidentiality agreements with private companies and then have them plastered across the front page of The Globe and Mail.


34. se félicite de l'application constante de la législation modifiant la loi de 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété des communautés non musulmanes; demande aux autorités compétentes d'aider la communauté syriaque à apporter des éclaircissements sur les difficultés qu'elle rencontre en matière de biens immobiliers et d'inscription au registre foncier; appelle à la solution du problème du grand nombre de propriétés de l'Église catholique romaine qui demeurent confisquées par l'État; remarque que les progrès ont été particulièrement lents en ce qui concerne l'extension des droits de la minorité alévie; rappelle le besoin urgent de poursuivre une réforme cruciale et de grande am ...[+++]

34. Welcomes the continued implementation of legislation amending the 2008 law on foundations and broadening the scope of the restoration of the property rights of non–Muslim communities; calls on the relevant authorities to assist the Syriac community in resolving the difficulties they face in dealing with property and land registration matters; calls for a solution for the large number of properties of the Latin Catholic Church that remain confiscated by the state; notes that progress has been particularly slow in extending the rights of the Alevi minority; recalls the urgent need to continue vital and substantial reform in the are ...[+++]


L'Association s'inquiète du fait que les aides financières octroyées à Ryanair conduisent au "développement débridé de l'aéroport" dans un site urbain, et qu'en "tant que citoyens et contribuables, nous sommes concernés par les aides publiques contestables octroyées à une société privée, puisqu'il s'agit d'un usage abusif des ressources budgétaires de la Région Wallonne".

The Association is concerned that the financial aid granted to Ryanair will lead to "unbridled development of the airport" within an urban site, and that in these terms "as both citizens and taxpayers, we are concerned about the questionable government aid granted to a private company as this involves improper use of the Walloon Region's budgetary resources".


À la différence de l’affaire PNR qui, comme nous l’a rappelé à juste titre M. Lambrinidis, concernait un transfert d’une compagnie aérienne privée directement vers un organe public américain, dans le cas présent, le transfert s’est fait entre deux sociétés privées.

Unlike the PNR affair, which, as we were correctly reminded by Mr Lambrinidis, involved a transfer from a private airline directly to a US public body, here the transfer was between two private parties.


Ce thème ne concerne pas seulement la commission de l'emploi et des affaires sociales mais nous touche également en tant que commission économique et monétaire parce que ces 65 millions d'individus sont non seulement privés de moyens ainsi que de droits sociaux et culturels mais qu'ils sont aussi privés de participation à l'organisation de cette société, de valorisation de leurs talents, de développement de leu ...[+++]

This is not just a subject for discussion in the Committee on Employment and Social Affairs, it is also of concern to us in the Committee on Economic and Monetary Affairs, because these 65 million people are not only excluded from access to financial and other resources, because they are not only excluded from social and cultural rights, but because they are also prevented from using their talents to help shape our society and because they are prevented from developing their own talents, gaining additional qualifications and skills and working in jobs they are ...[+++]


Le fait qu'on impose à ces jeunes médecins de travailler jusqu'à 60 heures par semaine en moyenne, sur une période de quatre mois, revient tout d'abord à les traiter de façon indigne - puisqu'ils doivent s'acquitter de ce service pour avoir leur diplôme - , et concerne d'autre part la société dans son ensemble, puisque c'est chacun de nous qui peut avoir affaire à ces médecins en formation dans les centres de soins et les services d'urgence.

Firstly, to demand from these young junior doctors an average of up to 60 hours’ work per week during a four-month period is ruthless exploitation of young people, because they have to do these shifts in order to pass their exams. Secondly, it is the rest of us who are going to meet these young junior doctors out in health centres and casualty departments.


Les sociétés privées ne savent donc jamais quels seront leurs concurrents puisque le gouvernement peut intervenir ponctuellement, ce qui déstabilise toute planification stratégique d'une compagnie souhaitant faire affaire au Canada, si j'ai bien compris.

Private companies are never aware of who the competition will be on that basis since the government can move in and out. That destabilizes any strategic planning by companies coming into Canada, as I understand it.


Les premières nations se présentent aujourd'hui comme des gouvernements et veulent que nous les traitions comme tels, mais quand il est question d'argent, elles veulent que nous les traitions comme des sociétés privées et que nous ne mettions pas notre nez dans leurs affaires.

First nations today call themselves governments and want to be treated as a government, nut when it comes to the cash, they want to be looked upon as a private corporation and we are to keep our noses out of their finances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'affaires de sociétés privées—puisque nous réglementons ->

Date index: 2022-12-06
w