Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'admirables motivations sous-tendent cette proposition " (Frans → Engels) :

Par conséquent, nous ne soutenons pas les principes qui sous-tendent cette proposition.

As a result, we do not support the proposal's underlying principles.


J'ai deux citations portant sur l'idéologie, la stratégie et la tactique qui sous-tendent cette proposition.

I have two quotes on the ideology, strategy and tactics behind this.


Soulignons toutefois que la Commission ne présente aucun élément prouvant l'existence de cette pratique dans la flotte européenne. Par sa proposition, la Commission vise également à faciliter la collecte de données qui sous-tendent les avis scientifiques et à promouvoir une bonne gestion et conservation des stocks de requins.

A further aim is to facilitate the gathering of data on which scientific advice is based and to promote the sound management and conservation of stocks.


D'admirables motivations sous-tendent cette proposition, et le député de South Surrey—White Rock—Langley les a très bien exprimées.

There are some admirable motivations behind this proposal and the member for South Surrey—White Rock—Langley has put them very well.


La motion d'aujourd'hui révèle une profonde incompréhension de la proposition que notre gouvernement a faite à l'égard de la création d'un organisme canadien de réglementation des valeurs mobilières et des motifs qui sous-tendent cette proposition.

Indeed, today's motion displays a profound misunderstanding of what our government is proposing with a Canadian securities regulator and why we are proposing it.


Nous sommes tout à fait favorables aux principes qui sous-tendent cette proposition, mais nous pensons que ce rapport applique ces principes de façon incorrecte.

We fully support the principles behind the proposal, but believe the report’s application of the principle is flawed.


Nous ne devrions pas non plus oublier les motivations fondamentales qui sous-tendent cette entreprise qui, bien au-delà des questions d'argent, s'inspirent de valeurs, de cette conception de la paix, de la démocratie, de la solidarité et de l'économie sociale de marché que l'on appelle le "modèle européen".

But nor should we forget the basic reasons for this enterprise, which – far beyond the question of money – stem from values, from that idea of peace, democracy, solidarity and a social market economy which we call the European model.


Je voudrais centrer mon intervention sur les principes qui sous-tendent cette proposition plutôt que sur les détails que nos collègues ont déjà abordés en profondeur.

I would like to focus on the principles behind the proposal, rather than the detail, which has been covered very comprehensively by colleagues.


Elle a déclaré à l'époque ce que je crois que le Conseil a dit en de précédentes occasions, à savoir qu'il est facile de partager de nombreuses valeurs fondamentales qui sous-tendent la proposition de taxe Tobin, mais qu'il est également nécessaire de prendre en considération les nombreuses difficultés pratiques liées à l'application de cette proposition.

She said exactly what I believe the Council has said on previous occasions, i.e. that it is easy to share many of the fundamental values behind the proposed Tobin Tax, but it is also necessary to see the many practical difficulties involved in implementing this proposal.


- (EN) L'EPLP a voté en faveur du rapport Mann sur l'égalité de traitement en matière de discrimination car il repose fermement sur le principe de la lutte contre la discrimination injustifiée et soutient largement les objectifs généraux qui sous-tendent cette proposition.

– The EPLP has voted for the Mann report on equal treatment in discrimination because it is firmly committed to the principle of combating unjustified discrimination and is broadly supportive of the overall objectives behind this proposal.


w