Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "d'adaptation devront donc " (Frans → Engels) :

Cela s'explique principalement par le fait que nombre des seuils, etc. sont calculés sur la base des importations SPG totales – qui changent bien entendu avec le temps –, et qu'ils devront donc être constamment adaptés.

This is mainly due to the fact that many of the thresholds etc are calculated on the basis of total GSP imports, which of course change over time, and they will therefore have to be continuously adapted.


Nous devrons donc adapter nos régimes culturaux, et les agriculteurs devront aussi réduire leurs émissions de gaz à effet de serre, mais s'il y a une chose dont nous devrons absolument nous occuper — et j'y reviendrai plus tard — c'est l'entreposage de l'eau, pour pouvoir donner des services d'irrigation à l'agriculture de manière durable et viable.

Therefore we must adapt our cropping systems, and farmers will also need to reduce their greenhouse gas emmissions, but one thing that we must deal with — and I will come back to this — is water storage, if we want to irrigate in order to put our agriculture into a sustainable and viable state.


Les négociations devront donc prendre en compte la nécessité d'adapter le rythme et l'intensité du processus d'ouverture des marchés par un soutien à une intégration économique préalable et rapide des PSEM, incluant notamment la construction de réseaux régionaux d'infrastructures et de transport euro-méditerranéen.

The negotiations will therefore have to take into account the need to adjust the speed and scale of the process of opening up markets by means of speedy economic integration of the SEMCs beforehand; this should include, in particular, the construction of regional infrastructure networks and Euro-Mediterranean transport networks.


Pour être efficaces, les options d'adaptation devront donc tenir compte de ces complexités.

Options for adaptation will therefore have to accommodate such complexities in order to be effective.


Les opérations administratives devront donc faire l’objet d’une adaptation, ce qui pourrait nuire aux agriculteurs et à toutes les parties impliquées dans le processus de développement rural.

Administrative operations will consequently need to be adapted, and this may be counterproductive for farmers and for all those involved in the process of rural development.


Je pense que les conservateurs, s'ils veulent rester au pouvoir, devront s'adapter et se rendre compte que chaque région a des problèmes différents et requiert donc des programmes qui sont conçus pour répondre à ses besoins.

I think the Conservatives, if they want to stay in power, will need to adapt and realize that every region has different challenges and that they need programs that are designed to meet their needs.


Les AES ont donc été chargées en outre de produire des normes techniques de réglementation sur certains points sur lesquels les établissements financiers devront adapter leurs contrôles internes pour faire face à certaines situations spécifiques.

In addition, the ESAs have been tasked with providing regulatory technical standards for certain issues where financial institutions have to adapt their internal controls to deal with specific situations.


Donc, l'un des problèmes que nous connaissons dans le contexte canadien, c'est que ces graisses de remplacement devront soit avoir le même niveau de stabilité—et cela n'était manifestement pas un problème pour New York Fries car la chaîne sert un produit frais—soit l'industrie alimentaire va devoir adapter sa chaîne de distribution (1210) [Français] M. Réal Ménard: Professeur Holub, est-ce que vous vous rendez aux arguments qui sont énoncés par le ministère de la Santé?

So one of the issues we know of in the Canadian context is that those replacement fats either need to have the same level of stability and this obviously wasn't an issue for New York Fries because they're serving fresh product or the food industry has to make adjustments to its supply chain (1210) [Translation] Mr. Réal Ménard: Mr. Holub, are you convinced by the arguments given by Health Canada?


Les qualifications et les compétences de la main-d'oeuvre devront donc évoluer et s'adapter aux mutations technologiques et à la nouvelle organisation du monde du travail.

The skills and competence of the workforce also need to evolve and adapt to technological changes and the new organisation of working life.


(53) considérant que le nouveau régime de soutien prévu par le présent règlement remplace les régimes de soutien existants, qui doivent donc être abrogés; que, en conséquence, les dérogations prévues dans les régimes actuellement en vigueur pour les régions ultraphériphériques et les îles de la mer Égée devront aussi être abrogées; que de nouvelles dispositions prévoyant la souplesse, les adaptations et les dérogations nécessaire ...[+++]

(53) Whereas the new support scheme provided for in this Regulation replaces existing support schemes which should therefore be repealed; whereas, as a consequence, the derogation in current schemes for outermost regions and for the Aegean Islands will equally have to be repealed; whereas new rules providing for the necessary flexibility, adaptations and derogations in order to meet the specific needs of those regions will be established when rural development measures are programmed,


w