Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'accord pour dire que cette logique pourrait pousser » (Français → Anglais) :

Seriez-vous d'accord pour dire que cette logique pourrait pousser certaines personnes à dire qu'il y a certaines parties de la SEE qui se prêteraient bien à la privatisation?

Would you concur that this logic might lead one to say that there are some parts of EDC that lend themselves to privatization?


M. Paul Mercier: Monsieur le ministre, je comprends ces difficultés, mais seriez-vous d'accord pour dire en principe que cette moyenne ne peut être inférieure à cette somme de 20 000 $ qui correspond à 840 $ de 1945, que ce montant pourrait être donné à titre de premier versement, que vous pourriez dire aux anciens combattants que vous avez consultés que vous allez faire la recherche qu'ils ...[+++]

Mr. Paul Mercier: Minister, I understand these difficulties, but would you agree as a principle that this average could not be less than this amount of $20,000 which is the equivalent of $840 in 1945 dollars, that this amount could be given as a first instalment, that you could tell the veterans you have consulted that you will do the research they have been asking for and, with an average that will not be less than $20,000, that you cannot ask the mariners to wait anymore and that you will give them a first amount of $20,000?


Monsieur Atleo, seriez-vous d'accord pour dire que cette logique est valable, pourvu évidemment qu'il y ait une volonté politique de régler les revendications de plus grande envergure?

Mr. Atleo, would you concur that this type of logic works well within this concept of having a cap, of course, provided that there is the political will to resolve the larger outstanding claims?


Puis là, tout à coup, on pourrait se retrouver avec une étude de la Société canadienne des postes, qui pourrait prendre — Nous sommes tous d'accord, j'espère, pour dire que cette étude pourrait prendre des mois, sinon des années.

And now, all of a sudden, we may be facing a review of Canada Post, which may take—We'll all agree, I would hope, that these things take months, if not years.


J’ai la certitude que nous sommes tous d’accord pour dire que la formulation du Traité permet à la Commission de retirer des propositions tant que le Conseil n’a pas adopté de position commune. Cette situation n’est pas satisfaisante d’un point de vue juridique, en ce sens que la Commission pourrait, à l’issue de la première lecture par cette Assemblée, laquelle peut réclamer des efforts considérables - il suffit de repenser à la dire ...[+++]

I am sure that we are agreed that the wording of the Treaty enables the Commission to withdraw proposals up until such time as the Council has taken up a Common Position, and this state of affairs is unsatisfactory from the legal point of view, in that the Commission could, following the first reading in this House, which can require a great deal of effort – one need only think back to the services directive to realise that – withdraw its proposal, thereby wiping out with one stroke of the pen a great deal of work on the part of this ...[+++]


Dans l’idéal, il pourrait s’agir d’un accord d’association, bien que la Commission puisse vouloir commencer en premier lieu par un accord de voisinage au titre de la PEV, ce qui serait logique, et je dois dire qu’en tant que rapporteur pour la PEV, j’approuverais cette solution.

Ideally that should take the form of an association agreement, although the Commission – and I have to say as ENP rapporteur, I might agree with this – might logically argue for an ENP neighbourhood agreement instead in the first instance.


Dans l’idéal, il pourrait s’agir d’un accord d’association, bien que la Commission puisse vouloir commencer en premier lieu par un accord de voisinage au titre de la PEV, ce qui serait logique, et je dois dire qu’en tant que rapporteur pour la PEV, j’approuverais cette solution.

Ideally that should take the form of an association agreement, although the Commission – and I have to say as ENP rapporteur, I might agree with this – might logically argue for an ENP neighbourhood agreement instead in the first instance.


Tout le monde s’accorde à dire que la violence politique devrait être vaincue par des moyens politiques. Mais le rapporteur pourrait-il me dire comment, en tant que député individuel, je peux inscrire cette question interne de l’Union européenne à l’ordre du jour de cette ...[+++]

Everybody will agree that political violence should be overcome by political means but could the rapporteur tell me how I, as an individual Member, can put this internal European Union question on to the agenda of this House to tackle this urgent and important issue?


Logiquement, ma première réponse portait sur l’aspect extérieur de cette discussion, mais je suis d’accord avec vous pour dire qu’il faut accorder une grande priorité à l’aspect intérieur de ce problème, c’est-à-dire à l’intérieur des frontières européennes et nationales.

Logically, my initial response dealt with the external dimension of this discussion, but you are right that high priority should also be given to this problem internally, that is, within the European and national borders.


J'ai demandé au ministre s'il était d'accord pour dire que le problème de l'aéroport Pearson n'allait pas disparaître tout seul et que ma proposition était la seule façon juste et logique de régler cette affaire.

My question was will the minister agree that the Pearson problem is not going to go away and that the proposal I sent him is the only fair and logical way to bring this matter to a just conclusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'accord pour dire que cette logique pourrait pousser ->

Date index: 2023-09-22
w