Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'accord permettez-moi donc " (Frans → Engels) :

M. Murray Calder: D'accord. Permettez-moi donc d'aborder brièvement la question de l'entente intervenue entre AMR et Allied Pilots Association.

Mr. Murray Calder: Okay, then what I want to deal with a wee bit here is the AMR-Allied Pilots Association agreement.


La Commission adresse donc un avis motivé aux autorités roumaines et leur accorde un délai de réponse de deux mois.

The Commission is, therefore, sending a reasoned opinion, and giving the Romanian authorities two months to reply.


La Commission adresse donc un avis motivé aux autorités polonaises et leur accorde un délai de réponse de deux mois.

The Commission is, therefore, sending a reasoned opinion and giving the Polish authorities two months to reply.


Il convient donc de proroger la décision 2014/512/PESC pour une nouvelle période de six mois afin que le Conseil soit en mesure de poursuivre l'évaluation de la mise en œuvre de ces accords.

Decision 2014/512/CFSP should therefore be renewed for a further six months in order to enable the Council to further assess the implementation of those agreements.


Permettez-moi donc d'affirmer, au nom de tous mes collègues du sud, que nous nous intéressons aussi au bien-être du nord. Je suppose que le président sera d'accord avec moi sur ce point.

So I claim the right to speak on behalf of the Members from the South and to assert that we too have an interest in the North's well being. I take it for granted that you, Mr President, agree with me!


Permettez-moi donc de remercier publiquement et chaleureusement le Premier ministre danois, M. Anders Fogh Rasmussen, qui a fait de l'élargissement la grande priorité du semestre de la présidence danoise.

So I would like to express my warm thanks publicly to Danish Prime Minister Anders Fogh Rasmussen, who made enlargement the top priority of the Danish Presidency.


Permettez-moi donc de noter qu’un progrès bien maigre a été réalisé dans le domaine des droits des femmes en Turquie. Notre commission considère ces droits comme une condition sine qua non à l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, puisque les droits des femmes font partie des droits humains.

Allow me, therefore, to point out that very little progress has been made with women's rights in Turkey, rights which we, the Committee, consider to be a sine qua non to the integration of Turkey into the European Union, because women's rights are human rights.


Pour conclure mon discours, permettez-moi donc de vous exposer ma vision de ce que la Commission peut et doit faire pour susciter les remèdes politiques appropriés aux problèmes du vieillissement de la population.

To conclude my speech, let me therefore give you my view on what the Commission can and must do to help get proper policy responses to the ageing problems.


Permettez-moi donc de dire quelques mots sur ces questions.

So let me say a few words about these questions.


Permettez-moi donc d'exposer brièvement nos objectifs pour l'avenir:

In the face of this crisis let me briefly outline what our aim is for the future:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'accord permettez-moi donc ->

Date index: 2021-09-30
w