Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’était déjà beaucoup " (Frans → Engels) :

En Côte d'Ivoire, la situation s'était déjà beaucoup améliorée au cours de la période 1991-99: les exportations y ont en effet progressé, passant de 118 400 tonnes produites sur une superficie de 12 000 hectares en 1991 à 217 500 tonnes produites sur une superficie de 5 493 hectares en 1999.

In Ivory Coast, substantial progress had already been made in the period 1991-99, with exports going from 118 400 tonnes produced on a surface area of 12 000 hectares in 1991 to 217 500 tonnes produced on a surface area of 5 493 hectares in 1999.


C'était déjà beaucoup, mais au cours de la première année, leur nombre est passé à 11, parce qu'ils ont reconnu qu'il y avait de nouveaux besoins, d'autres domaines et d'autres fournisseurs qui pouvaient offrir des services rapides à l'appui des résultats souhaités.

It's pretty substantive to begin with, but over the first year they expanded to 11, because they recognized that there were additional needs, areas, other service providers that could have that form of flexible, rapid procurement in support of the sorts of outcomes that are ultimately sought.


3.2.7 Il a été demandé aux États membres s'ils estimaient qu'il y aurait lieu de faire passer certains projets de l'annexe II à l'annexe I. Certains États membres l'ont déjà fait en intégrant certains projets dans leur propre version de l'annexe I ou en mettant en place des seuils d'obligation pour certains projets relevant de l'annexe II. Toutefois le groupe le plus nombreux (Autriche, Danemark, Grèce, Pays-Bas, Espagne, Suède, Royaume-Uni) était d'avis qu'il n'y avait pas lieu de faire passer des projets à l'annexe I. Il y avait ...[+++]

3.2.7 The Member States were asked whether they believed that there was a case for moving some projects from Annex II to Annex I. Some Member States have already done this by placing some projects in their own version of Annex I or by having mandatory thresholds for certain Annex II projects. However, the largest single proportion of respondents felt that there is no case for moving projects from Annex II to Annex I (i.e. Austria, Denmark, Greece, Netherlands, Spain, Sweden, UK). There was some consensus on the view that it was far too early to judge whether the Annex I and II lists needed further revision and that there needs to be far ...[+++]


Ainsi, quand nous voyons aujourd’hui que 21,4 % des jeunes sont au chômage, alors qu’il y en avait 14,7 % – c’était déjà beaucoup – il y a deux ans, la vitesse de progression est très inquiétante.

Thus, when we see today that 21.4% of young people are unemployed, compared with the 14.7% – an already substantial percentage – that were unemployed two years ago, the speed of the increase is very worrying.


Ainsi, quand nous voyons aujourd’hui que 21,4 % des jeunes sont au chômage, alors qu’il y en avait 14,7 % – c’était déjà beaucoup – il y a deux ans, la vitesse de progression est très inquiétante.

Thus, when we see today that 21.4% of young people are unemployed, compared with the 14.7% – an already substantial percentage – that were unemployed two years ago, the speed of the increase is very worrying.


Le soir, en revanche, il faisait noir beaucoup trop tôt. Les gens sortaient du travail et voulaient faire un peu d’exercice ou sortir avec leurs enfants, mais la nuit était déjà tombée.

In the evening, it will get dark too soon and, if you come home from work and want to have some exercise or go out with children, it is already evening. People did not like this at all.


J'ai fait part à la population de la Gaspésie, de même qu'aux intervenants socioéconomiques que, effectivement, la Gaspésie était déjà beaucoup affectée, entre autres par les coupures dans le domaine de la forêt et également par toute la question des pêches.

I told the people there and the socio-economic stakeholders that, indeed, the Gaspé had already been greatly affected by the cuts in forestry and by the entire fisheries issue.


Aujourd’hui, on parle beaucoup des conséquences de l’immigration intervenue depuis l’élargissement de l’Union européenne et cela était déjà le cas auparavant au sein de l’Union élargie, et il y a évidemment des conséquences dont il faut s’accommoder.

There is a good deal of talk today about the consequences of the migration that has been taking place since the enlargement of the European Union and that also took place previously within the enlarged Union, and of course there are consequences to contend with.


C’était déjà beaucoup, alors, franchement, autant les placer après les explications de vote.

That was bad enough. Now, you might as well put it off until after the explanations of votes.


Lorsque le gouvernement de l'Irak est revenu sur sa décision en 1995-1996 et a finalement accepté le programme Pétrole contre nourriture, il était déjà beaucoup trop tard pour éviter la détérioration de la santé et du niveau de vie de la population.

When the Government of Iraq relented in 1995-96 and finally accepted the oil for food program, it was already far too late to avert a collapse in Iraqi health and living standards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’était déjà beaucoup ->

Date index: 2024-11-29
w