Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «côté-ci ont dit que nous allions collaborer » (Français → Anglais) :

De ce côté-ci de la Chambre, nous voudrions collaborer avec le gouvernement pour instaurer des changements fondamentaux, des changements structurels, pour le bien de nos autochtones.

We on this side of the House would like to work with the government toward looking at fundamental structural changes for the good of our aboriginal people.


Et tout en nous efforçant d'assurer la formation et le renforcement des capacités des garde-côtes pour sauver des vies en Méditerranée, nous remédions à la situation dramatique dans laquelle se trouvent les migrants bloqués en Libye, en collaboration avec des organisations internationales telles que l'OIM et le HCR.

And while we are working to provide training and capacity building to the coast guard to save lives in the Mediterranean Sea, we are addressing the appalling situation the migrants stranded in Libya face, together with international organisations such as IOM and UNHCR.


C'est pourquoi tous les députés de ce côté-ci ont dit que nous allions collaborer pleinement (1440) M. James Moore (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, PCC): Monsieur le Président, une partie du problème, lorsqu'il s'agit de tirer les choses au clair dans ce scandale, c'est que le premier ministre dialogue plus longuement avec Flat Mark qu'avec les députés de la Chambre des communes.

That is why everybody on this side of the House has said that we will fully cooperate (1440) Mr. James Moore (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, CPC): Mr. Speaker, part of the problem in getting to the bottom of this scandal is that the Prime Minister is having more elaborate dialogue with Flat Mark than he is with the House of Commons.


De ce côté-ci de la Chambre, nous espérons collaborer avec chaque député.

On this side of the House we look forward to working with every single MP.


Monsieur le Président, de ce côté-ci de la Chambre, nous avons été le premier gouvernement de l'histoire du Canada à dire que nous allions commencer à créer une réglementation pour l'industrie au Canada, et pas seulement pour les gaz à effet de serre, mais aussi pour la qualité de l'air au Canada.

Mr. Speaker, on this side of the House, we were the first government in Canadian history to say that we were going to start creating regulations for Canadian industry, and not just on greenhouse gases, but also on air quality in Canada.


Neuf jours après le raz-de-marée qui a frappé les côtes d’Asie et d’Afrique, les chefs de gouvernement des pays touchés et les principaux donateurs se réunissaient à Jakarta pour décider de quelle manière nous allionsparer les dégâts et quels fonds nous allions dégager pour cela.

Within nine days of the waves striking the coastlines of Asia and Africa, the heads of government from the affected countries and the major donors were gathering in Jakarta to agree on how we would repair the damage and what funds we would make available.


En Galice, nous savons que nous avons deux oreilles, une placée de chaque côté de la tête ; ce que nous ne savions pas, c’est qu’en plus de deux oreilles, nous allions recevoir sur nos plages soixante-dix mille tonnes de pétrole et qu’aujourd’hui, au sein de cette Assemblée, nous allions discuter des mesures à adopter pour que les pêcheurs cessent de détruire les ressources halieutiques naturelles.

In Galicia we all know that we have two ears, one on either side of our heads, but what we did not know is that as well as two ears, we were going to have sixty thousand tonnes of oil on our beaches, and that today, in Parliament, we were going to be talking about what to restrict or deciding to prevent fishermen from continuing to deplete the sea’s natural resources.


En Galice, nous savons que nous avons deux oreilles, une placée de chaque côté de la tête ; ce que nous ne savions pas, c’est qu’en plus de deux oreilles, nous allions recevoir sur nos plages soixante-dix mille tonnes de pétrole et qu’aujourd’hui, au sein de cette Assemblée, nous allions discuter des mesures à adopter pour que les pêcheurs cessent de détruire les ressources halieutiques naturelles.

In Galicia we all know that we have two ears, one on either side of our heads, but what we did not know is that as well as two ears, we were going to have sixty thousand tonnes of oil on our beaches, and that today, in Parliament, we were going to be talking about what to restrict or deciding to prevent fishermen from continuing to deplete the sea’s natural resources.


J'en viens à la conclusion, Madame la Présidente : nous avons un programme ambitieux, nous sommes aux côtés de la Commission, et nous prions la Commission et le Conseil de travailler en collaboration avec le Parlement. Il ne saurait y avoir de concurrence entre nos institutions, car cette Europe est celle dans laquelle nous nous reconnaissons. C'est pourquoi la Commission, le Conseil et le ...[+++]

I shall wind up now, Madam President. We have an ambitious programme, we support the Commission and we call on the Commission and the Council for us all to work together, as there should not be any competition between our various institutions, because we are all committed to the same Europe, and that is why the Commission, the Council and Parliament must each fulfil their own responsibilities.


Voilà pourquoi nous avons dès le départ dit au ministre que nous allions collaborer en vue d’une adoption rapide du projet de loi. Nous voulions trouver un moyen d’aider les agriculteurs qui ont littéralement des millions de tonnes de grain en attente dans les Prairies.

We wanted to find a way to help farmers who literally had millions of tonnes of grain sitting on the Prairies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

côté-ci ont dit que nous allions collaborer ->

Date index: 2023-08-28
w