Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «célébrée aujourd’hui devrait nous rappeler » (Français → Anglais) :

Le dialogue politique devrait aussi continuer à accorder une attention soutenue aux droits de l'homme en tenant compte du principe d'un partenariat en voie de maturité tel que nous le connaissons aujourd'hui et avec la conviction que cette démarche contribue à la viabilité des réformes et à la stabilité à long terme.

Political dialogue should also continue to pay close attention to Human Rights in keeping with the tenets of a maturing partnership of the kind we now enjoy, and in the conviction that this is an integral part of ensuring sustainability of the reforms and long term stability.


La Journée internationale du travail est l'occasion de nous rappeler le combat mené par les travailleurs au cours des deux derniers siècles pour obtenir les normes sociales élevées dont nous bénéficions aujourd'hui.

International Labour Day reminds us of the struggle workers have been through over the past 2 centuries to achieve the high social standards that we enjoy today.


M. Michel Barnier, négociateur en chef chargé des négociations de l'Union avec le Royaume-Uni au titre de l'article 50, a déclaré à cette occasion: «Grâce à la recommandation que nous avons présentée aujourd'hui, le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne devrait pouvoir se dérouler de manière ordonnée, dans l'intérêt supérieur de chacun.

Michel Barnier, Union negotiator for the Article 50 negotiations with the UK, said "With our recommendation today, we are on track to make sure that the withdrawal of the United Kingdom from the European Union happens in an orderly fashion. This is in the best interests of everyone.


La «Journée de la Victoire», célébrée aujourd’hui, devrait nous rappeler qu’il y a seulement 60 ans, c’est l’interdépendance qui nous a aidés à relever les défis communs.

Today’s ‘Victory Day’ should remind us that, only 60 years ago, interdependence helped us face down common challenges.


La «Journée de la Victoire», célébrée aujourd’hui, devrait nous rappeler qu’il y a seulement 60 ans, c’est l’interdépendance qui nous a aidés à relever les défis communs.

Today’s ‘Victory Day’ should remind us that, only 60 years ago, interdependence helped us face down common challenges.


Tout ce que nous voulons faire aujourd’hui est vous rappeler que cette demande n’est pas une question de protectionnisme; ce ne sont pas les entreprises qui ne sont plus en mesure de rivaliser sur le marché international que nous voulons défendre mais les consommateurs.

All that we want to do today is to remind you that this request is not about protectionism; it is not industries that are no longer able to compete on the international market that we want to defend, but consumers: we want to draw attention to the theme of health, the environment and genuine reciprocity on the world market, which is lacking today.


La raison de cette question est que, le fait que nous soyons confrontés à une augmentation significative de ce nombre aujourd’hui devrait évidemment nous faire réfléchir au mode de fonctionnement des phases ultérieures.

The reason for this question is because faced with a significant increase in this number at the moment, this should obviously make us think about how subsequent phases are going to operate.


Mme Anita Neville (Winnipeg-Centre-Sud, Lib.): Monsieur le Président, aujourd'hui, c'est la deuxième année consécutive que le Canada souligne le Jour commémoratif de l'Holocauste. Nous avons l'occasion aujourd'hui de nous rappeler des victimes innocentes de l'Holocauste.

Ms. Anita Neville (Winnipeg South Centre, Lib.): Mr. Speaker, today is the second annual Holocaust remembrance day, when Canada pauses to remember the innocent victims of the Holocaust.


Nous ne gardons pas rancune à des nations ou à des gouvernements à cet égard, mais ce problème devrait être discuté en cette Assemblée et c’est pour cette raison que le débat d’aujourd’hui devrait être suivi d’une résolution condamnant de telles violations du droit.

We bear no general grudge against nations or governments in this respect, but the issue should be discussed in this House, and it is for this reason that today’s debate should be followed up by a resolution in which such violations of the law are condemned.


L'engagement pris aujourd'hui devrait permettre de nous doter d'un nouvel instrument pour lutter contre trois principales maladies transmissibles, qui sont un fléau au niveau mondial et une catastrophe pour les pays en développement en particulier.

Today's commitment should provide us with a further instrument to fight the three major communicable diseases, which are the plight of the world and a catastrophe for the developing world in particular.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

célébrée aujourd’hui devrait nous rappeler ->

Date index: 2023-06-21
w