Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cultures traditionnelles avaient souvent » (Français → Anglais) :

Sur la base du principe de subsidiarité, les États membres avaient souvent transposé la directive en droit interne dans le cadre de systèmes préexistants qui s'étaient développés en fonction des traditions juridiques historiques et de la culture propre de chaque État membre.

On the basis of the principle of subsidiarity, Member States had transposed the Directive into domestic law, often within the framework of existing systems that had developed on the basis of Member States' own historical legal traditions and culture.


souligne le risque de marginalisation accrue des femmes au regard des processus décisionnels dans le contexte du développement de certaines cultures commerciales; fait observer que les formations agricoles ciblent souvent les hommes et tendent à marginaliser les femmes qui, par conséquent, se sentent exclues de la gestion des terres et des cultures dont elles s'occupaient traditionnellement.

Stresses the risk of increased marginalisation of women in decision-making resulting from the development of certain commercial crops; notes that agricultural training often targets men and tend to sideline women, who therefore find themselves excluded from the management of land and crops that they have traditionally looked after.


Les responsables du volet culturel de l'ACAP avaient pour mandat de créer un programme axé sur les cultures de l'Asie-Pacifique qui, par la présentation des meilleures créations artistiques traditionnelles et contemporaines de cette région, améliorerait les relations du Canada avec les pays de l'Asie-Pacifique et favoriserait, en même temps, la connaissance et la compréhension de la culture de plus de deux millions de Canadiens ori ...[+++]

The mandate of the cultural component of CYAP was to create a national cultural program that would enhance Canada's relationship with Asia Pacific economies by presenting the best traditional and contemporary arts of the region, while also promoting awareness and understanding of the culture of over two million Canadians of Asia Pacific origin.


Quelle que soit la société, on ne peut dissocier la gouvernance des valeurs et des besoins humains, ni des terres et des ressources, notion qui est tout à fait absente du projet de loi à l'étude. Il ne reconnaît pas non plus le fait que les cultures traditionnelles avaient souvent trait aux droits communautaires.

Governance in any society does not stand alone apart from human values and needs, or from lands and resources, and this bill shows no recognition of this, nor does it acknowledge the fact that traditional cultures were often concerned with communal rights.


On oublie souvent que les langues et la culture traditionnelle sont le support grâce auquel les cultures nationales survivent et se développent.

It is often forgotten that languages and traditional culture are the mainstay on which national cultures survive and develop.


Les cultures traditionnelles dans les pays de l'Europe du Sud-Est constituent souvent un soutien à un comportement violent à l'égard des femmes (et des enfants) et l'ensemble de la question reste marquée du sceau de la honte, ce qui empêche les femmes de s'ouvrir et de réclamer le respect de leurs droits humains fondamentaux.

Traditional cultures in the countries of South-East Europe often support violent behaviour towards women (and children) and the whole issue is still covered with shame, which inhibits women from speaking-up and demanding their basic human rights.


Alors que, en cas de simple rapprochement des systèmes juridiques, il faut procéder en vertu de la méthode, traditionnelle – longue souvent –, de la demande, la reconnaissance mutuelle offre cet avantage que les décisions peuvent sortir leurs effets comme si elles avaient été prises dans le même État membre.

While the traditional and often time-consuming request method has to be used where legal systems have been no more than approximated, mutual recognition offers the advantage that judgments can apply as if they have been issued in the same Member State.


Dans ma pratique de député, je sais bien que lorsque je dirigeais des gens vers la Banque fédérale de développement, c'était souvent parce que les institutions traditionnelles, par exemple les banques, avaient refusé d'aider et de collaborer à un montage financier.

I know that often, when as an MP I had occasion to refer people to the FBDB, it was because traditional institutions such as chartered banks had refused to help.


Bien sûr, il y a eu de nombreux arguments contre l'intégration de femmes dans l'armée — cela allait détourner l'attention des hommes de l'objet même de leur mission, c'est-à-dire combattre, être agressifs, comme vous l'avez dit, manifester force et discipline, sans parler des qualités qui, traditionnellement, dans notre culture occidentale, avaient été associées aux femmes.

Of course, there were many arguments against bringing women into the army, because it would distract the attention of the men on the very mission of combating, aggression, as you said, strength and discipline, and leave aside all the qualities that, traditionally, our Western culture has associated with women.


Il tenait des discours musclés sur la reddition de comptes et le renvoi de ceux qui avaient gaspillé les fonds publics, qui avaient cédé à la culture du « tout m'est dû » que les précédents gouvernements libéraux et conservateurs avaient trop souvent favorisée.

The rhetoric was very strong on the issues of accountability and throwing those out who had wasted taxpayers' money, who had indulged in the culture of entitlement that we have seen too often from previous Liberal and Conservative governments.


w