Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crédit semble toucher particulièrement " (Frans → Engels) :

11. est préoccupé par le fait que la restriction du crédit semble toucher particulièrement les PME, dans la mesure où celles-ci sont perçues par les banques comme présentant une probabilité de défaut plus élevée que les grandes entreprises et parce qu'elles sont souvent dans l'incapacité de passer des crédits bancaires à d'autres sources de financement externe;

11. Is concerned at the fact that credit tightening appears to be very severe for SMEs, owing to the circumstances that they are perceived by banks to have a higher probability of default than larger firms and that they often are unable to switch from bank credit to other sources of external finance;


11. est préoccupé par le fait que la restriction du crédit semble toucher particulièrement les PME, dans la mesure où celles-ci sont perçues par les banques comme présentant une probabilité de défaut plus élevée que les grandes entreprises et parce qu'elles sont souvent dans l'incapacité de passer des crédits bancaires à d'autres sources de financement externe;

11. Is concerned at the fact that credit tightening appears to be very severe for SMEs, owing to the circumstances that they are perceived by banks to have a higher probability of default than larger firms and that they often are unable to switch from bank credit to other sources of external finance;


J'aimerais d'abord remercier mes collègues pour leurs questions très réfléchies, qui m'ont semblé toucher à tous les sujets, des arts aux sciences, en passant par le ténébreux art de la gestion des affaires publiques, particulièrement dans un état fédéral.

I'd first like to thank my colleagues for their very thoughtful questions, which I thought ranged across the spectrum, from art, to science, and into the dark arts of governance, particularly in a federal state.


Je ne sais trop où nous en sommes pour ce qui est des crédits portés contre ce montant, mais il ne semble pas que cet argent soit intervenu dans cette décision particulière.

I am not sure where we are in terms of credits against that amount, but that money does not seem to have been an issue in their particular decision.


En tant que jeune canadien associé au travail de Égale Canada, il me paraît tout à fait approprié d'offrir le point de vue d'un jeune sur une question qui semble toucher particulièrement la jeunesse canadienne.

As a young Canadian involved in the work of Égale Canada, it seems to me entirely appropriate to offer the viewpoint of a young person on an issue that seems to concern Canadian youth in particular. I'd like to emphasize two points.


En ces périodes où on se rend compte que le gouvernement fédéral semble mettre beaucoup de temps à récupérer les sommes d'argent dues en ce qui a trait aux commandites par ses petits amis, un rapport unanime est présenté par le comité qui vise à régulariser et à améliorer la situation des personnes handicapées, particulièrement le crédit d'impôt pour personnes handicapées.

At a time when we are discovering that the federal government seems to be taking a long time to recover money owed by its friends with respect to sponsorships, a committee has presented a unanimous report in an attempt to regularize and improve the condition of persons with disabilities, particularly with respect to the tax credit for persons with disabilities.


Pour ce qui est de cette motion particulière, qui a d'ailleurs été présentée par le NPD au comité, je signale simplement que le député de Regina—Qu'Appelle semble soutenir que la loi n'accorde pas un traitement égal aux coopératives de crédit.

With respect to this particular motion, which was actually put forward by the NDP at committee, I would just like to mention that the member for Regina—Qu'Appelle seems to argue that the legislation does not provide equal treatment to credit unions.


w