Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croyez-vous qu'une telle délégation pourrait » (Français → Anglais) :

Croyez-vous qu'une telle délégation pourrait jouer un rôle utile dans la suite des événements?

Do you think such a delegation could play a useful role in the outcome of this situation?


Croyez-vous qu'une telle structure pourrait devenir le bénéficiaire du futur programme et administrer les sommes reçues?

Do you think that a similar structure could receive and administer the funds from such a program in the future?


Croyez-vous que, dans le cadre des célébrations du 150 anniversaire, une telle chose pourrait s'appliquer et assurerait une bonne représentativité et une bonne accessibilité pour les deux langues officielles?

Do you think that this idea could apply to the 150th anniversary celebrations and would ensure that events are representative of and accessible to both official language communities?


Ne croyez-vous pas qu'une telle approche pourrait être positive, même pour l'entreprise?

Don't you think an approach of this type could be positive, even for the company?


Je sais qu'on ne peut pas agir dans ce sens sans risquer de compromettre la loi telle qu'elle est, mais ma question serait la suivante: croyez-vous qu'un projet-pilote pourrait être utile s'il nous permettait de déterminer à quelles conditions on peut garantir les prêts sur les fonds de roulement, par exemple en monitorant, si on peut s'exprimer ainsi, en donnant des conseils de gestion et en aidant notamment les entreprises qui démarrent?

I know we cannot make this change without altering the very nature of the legislation, but my question is this: do you think a pilot project can help us identify the conditions under which working capital loans could be guaranteed though monitoring, giving management advice and helping start-up companies?


3. Estimez-vous qu’une telle protection pourrait avoir des répercussions négatives pour l’économie de l’UE?

3. Do you see adverse effects such protection could have on the EU economy?


Une telle délégation pourrait être dangereuse et je ne vois pas ce qu'elle apporterait de plus.

This could be dangerous and I do not see how it would be of any benefit.


Quels sont selon vous les avantages, la valeur ajoutée ou les points faibles de la liaison thématique de réseaux existants telle qu’elle est ébauchée dans le présent Livre vert, et pour quels domaines thématiques pourrait-elle être adoptée?

What are your views on the benefits, added value or weaknesses of thematic linking of the existing networks as outlined here and for what thematic areas could this be adopted?


Croyez-vous qu'un autre mandat pourrait y changer quelque chose ?

Do you think that we would change anything with another mandate?


Donc, à l'heure où les citoyens ont le sentiment que la politique n'a pas la capacité d'intervenir sur la sphère économique, et aussi plus généralement sur le rôle de la construction européenne pour modifier ses relations internationales, ne pensez-vous pas qu'une telle mesure pourrait aller dans le sens de redonner confiance dans cette capacité de la politique, et cela ne pourrait-il pas être un signe en direction des pays et des peuples du Sud ?

So, at a time when people feel that politics does not have the ability to intervene in the economic sphere, and also more generally in the role of European construction in order to alter its conduct of international relations, do you not think that a measure of this kind could contribute to restoring confidence in the political world’s power to act and, hence, could it not serve as a message sent out to the countries and the peoples of the South?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyez-vous qu'une telle délégation pourrait ->

Date index: 2023-07-10
w