Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois également qu’elles " (Frans → Engels) :

Je crois également qu'elles permettront à la Bosnie-Herzégovine de poursuivre le processus enclenché pour l'établissement d'une société stable et démocratique.

I think they meet the needs of Bosnia-Herzegovina to continue the process for a stable, democratic society.


Je crois également qu'elles permettront à la Bosnie-Herzégovine de poursuivre le processus enclenché pour l'établissement d'une société stable et démocratique.

I think they meet the needs of Bosnia-Herzegovina to continue the process for a stable, democratic society.


En ce qui concerne la réponse du gouvernement, je crois également qu'elle tenait très sérieusement compte de toutes les choses qui avaient été présentées.

In terms of the government's response, as well, I think it quite seriously considered all of the things that had been put forward.


Je crois également qu’elle représente une part relativement limitée de la croissance potentielle, et peut-être ici en Europe en particulier.

I also believe that it accounts for a relatively small part of the growth potential, particularly, perhaps, here in Europe.


Cela étant, je crois également comprendre que le directoire procède au remaniement de la chaîne de communication hiérarchique au fil du temps, ce qui me semble une très bonne pratique, étant donné que, d'une part, elle permet de prendre en compte l'expertise spécifique et, le cas échéant, de tenir compte de l'adaptation aux facteurs externes (par exemple, la création de nouveaux services pour gérer le T2S) et qu'en fin de compte, elle renforce également la collégialité du directoire.

Having said that, I also understand that the Executive Board reviews the allocation of reporting lines over time, which I consider a very good practice as it on the one hand allows to take into account specific expertise and, as the case may be, to take into account adjustment to external developments (such as the creation of new business units, e.g. for dealing with T2S) and it eventually also strengthens the collegiality of the Board.


Je suis dès lors très reconnaissante envers la Commission pour son action et j’espère qu’elle poursuivra son travail de surveillance, car je crois qu’il sera nécessaire. Je crois également qu’un abandon de la gestion de crise est une condition préalable absolue si on veut résoudre cette situation.

I am therefore very grateful to the Commission for its action, and I hope that it will press on with its monitoring work, because I believe that that work will be necessary; I also think that a shift away from crisis management is an absolute prerequisite if this situation is to be resolved.


Je suis convaincu que ces bonnes relations sont dans notre intérêt, dans l’intérêt de l’Europe, mais je crois également qu’elles sont dans l’intérêt du monde si l’on adopte une perspective mondiale et si l’on prend en considération les défis énormes auxquels nous sommes confrontés au niveau mondial, en particulier le terrorisme, les menaces contre l’environnement, les grandes épidémies et le sous-développement, que l’Europe ne pourra relever seule.

I believe that those good relations are in our interest, in the interest of Europe, but I also think that they are in the interest of the world, taking a global view, and considering the enormous challenges we face at world level, in particular terrorism, the threats to the environment, the great epidemics and underdevelopment, none of which can be overcome by Europe alone.


Je crois - Mme Wallström est également présente, elle est assise au deuxième rang ; je vous prie de m’excuser de vous avoir omise, mais cela fait encore plus d’effet d’être citée à part - que cela montre l’importance que nous attachons à la collaboration entre les institutions, entre le Conseil, la Commission et le Parlement, et je terminerai mon intervention par quelques remarques à ce sujet.

I believe – and Mrs Wallström is also present, sitting in the second row; I crave your forbearance for not mentioning you at the outset, but being greeted separately is so much more effective – that this shows the importance we attach to cooperation between the institutions of the Council, the Commission and Parliament, a subject on which I shall make a few concluding remarks.


Pour que ces recommandations soient efficaces, je crois également qu'elles doivent être à la fois valables sur le plan écologique et pertinentes pour les jeunes.

For these recommendations to be effective, I also think that they need to be ecologically valid and relevant to youth.


Une troisième conclusion, et je voulais ajouter cela en réponse à la question du sénateur Tardif, c'est que je crois que, pour être efficace et moins lent, il y parmi les institutions fédérales un devoir de collaboration non seulement avec les organismes des minorités de langues officielles, mais également entre elles; elles doivent ouvrir un réseau de communication entre institutions fédérales pour faire la mise en œuvre de la partie VII de la manière la plus efficace possible.

A third conclusion, and I would add this in response to Senator Tardif's question, is that I believe, in order to be more efficient and faster, that there needs to be collaboration among federal institutions, not only with minority language organizations, but also amongst themselves; they must open a communications network among federal institutions to ensure the implementation of Part VII as efficiently as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois également qu’elles ->

Date index: 2022-06-03
w