Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons toujours assez " (Frans → Engels) :

On répète que nous avons toujours assez d'argent pour les cours de langue française, mais jamais suffisamment pour les cours de langue anglaise.

The argument is made that we always have money for French-language lessons, but never for English-language lessons.


Je ne voudrais pas donner l'impression au comité que nous avons toujours assez d'argent pour faire tout ce que nous voulons mais, à l'heure actuelle, je ne voudrais pas non plus vous induire en erreur en vous faisant croire que nous pourrions régler ce problème demain matin si nous avions plus d'argent.

I don't want to lead this committee to think that we always have enough money to do everything we want to do, but certainly at this period of time I also don't want to mislead the committee into thinking that with more money we can fix this problem tomorrow.


Cependant, je pense que le paquet «télécom» dans son ensemble est toujours assez confus, qu’il n’atteint pas ses objectifs et que nous avons besoin d’éclaircissements quant aux domaines auxquels il s’applique et aux domaines auxquels il ne s’applique pas.

At the same time, however, I think that the telecommunications package as a whole is still something of a hotchpotch, that it falls short of the mark and that we need clarity about which areas it applies to and those which it does not apply to.


Nous en avons eu assez de ces dictatures qui nous ont été imposées, toujours sous l’apparence de la démocratie.

We have had enough of having dictatorships being forced on us, always under the guise of democracy.


Nous avons eu à traiter de règlements, de lois électorales et je crois que nous avons toujours assez bien réussi à refléter la diversité des opinions au sein de la Chambre et au sein des partis et à trouver d'excellentes solutions. Je pense que c'est à cela que notre collègue, qui occupe maintenant le fauteuil de président, faisait allusion plus tôt.

We've dealt with rules, we've dealt with election laws, and we've pretty well managed, I think, to reflect the diversity of opinions within the House and among the parties and come up with some pretty good solutions.


- (ES) Monsieur le Président, le groupe du parti des socialistes européens se félicite de ce que la Commission présente finalement, à la demande du Parlement, un plan spécifique de reconstitution des stocks de cabillaud. Ce plan est distinct de celui du merlu étant donné que, comme nous l’avons toujours affirmé, la situation des stocks respectifs est assez différente.

– (ES) Mr President, the Group of the Party of European Socialists is glad that finally the Commission, in accordance with Parliament’s request, is presenting a specific recovery plan for cod, separate from the recovery plan for hake, since, as we have always maintained, the situations of the respective stocks differ considerably.


Nous avons toujours dit, en plaisantant, que Ray Perrault était apparenté à moi, parce que sa famille a été assez sage pour s'allier par le mariage au clan des St. Germain.

We have always said in jest that, possibly, Ray Perrault and I are related because of the fact that his family saw the wisdom of marrying into the St. Germain clan.


Et je peux dire que nous avons toujours pêché dans ces eaux - mes arrière-grands-parents y pêchaient déjà - et il est donc assez inconcevable pour la population de ces régions que cet accord de pêche puisse disparaître.

And I can tell you that we have always fished in these waters– my great-grandfathers fished in these waters – and it seems incredible to the population of these regions that this agreement could disappear.


Je voudrais saisir l’occasion de ce débat pour dire que, même si nous avons eu parfois des échanges assez sévères, nous avons toujours apprécié le talent, le sérieux et le caractère très ouvert et sympathique de la collaboration que nous avons eue avec M. Liikanen.

I would like to take the opportunity this debate has given to me to say that although our exchanges have sometimes been rather harsh, we have always appreciated the talent, seriousness and the extremely open and cordial nature which have characterised the way we have worked together.


Nous avons toujours eu d'assez bons éléments pour bâtir nos forces armées, car les Canadiens ont toujours été d'assez bons soldats, mais ce sont là les priorités: la qualité des personnes, ensuite les idées, et ensuite l'équipement—mais n'allez pas croire une seconde que je vous dis que l'équipement n'est pas nécessaire ou qu'il n'est pas important, car il l'est assurément.

We've always had fairly good stuff to build our military with, as Canadians have always been fairly good soldiers, but those are the priorities: the quality of the people, then the ideas, and then the equipment afterwards—but don't for a minute take me as saying that the equipment is unnecessary or unimportant, for it certainly is important.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons toujours assez     nous avons     ensemble     toujours assez     nous en avons     été imposées     avons eu assez     comme nous l’avons     nous l’avons     respectifs est assez     été assez     donc assez     des échanges assez     toujours eu d'assez     avons toujours assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons toujours assez ->

Date index: 2022-09-13
w