Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je crois que nous en avons discuté mardi dernier.
L'un est la loi dont nous avons discuté mardi.

Vertaling van "crois que nous en avons discuté mardi " (Frans → Engels) :

Je crois que nous en avons discuté mardi dernier.

I think we discussed that on Tuesday.


C'est pourquoi lors de notre réunion d'aujourd'hui, nous avons discuté, de manière très concrète, de la façon dont les partenaires sociaux peuvent être plus judicieusement associés à l'élaboration des politiques à l'échelle nationale.

And this is why in our meeting today we discussed, in very concrete terms, how the social partners can be better involved in national policy-making.


M. Jerry Pickard: Monsieur le président, je crois que lorsque nous avons discuté de cette question et que nous avons examiné la situation aux points d'entrée, certains avaient des problèmes de sécurité et Detroit-Windsor en faisait partie.

Mr. Jerry Pickard: Mr. Chair, I think when we were discussing this and looking at the ports, there were some ports that had security concerns, and we heard about them at the various ports. Detroit-Windsor was one of them.


Le président: Discutons toutefois de la recommandation, puisqu'il pourrait y avoir, je le sais, des divergences d'opinions au sujet de cette question du tiers pays sûr, comme nous en avons discuté mardi ou jeudi dernier.

The Chair: Let's talk about the recommendation, though, because I know there might be some differences of opinion on this safe third country issue as we discussed it last Tuesday or Thursday.


Comme nous en avons discuté mardi avec le Secrétariat du Conseil du Trésor, le système de classification doit être modernisé.

As we discussed this past Tuesday with Treasury Board Secretariat, the classification system needs to be modernized.


Nous avons soigneusement examiné l’ensemble des arguments exposés par les parlements nationaux et nous avons discuté avec eux de leurs inquiétudes.

We have carefully analysed all arguments put forward by national Parliaments and discussed their concerns with them.


C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


L'un est la loi dont nous avons discuté mardi.

One is the legislation we discussed on Tuesday.


Nous avons privilégié l'écoute et la consultation, puis nous avons affiné nos propositions; je crois qu'elles assurent la sécurité juridique.

We have listened, we have consulted, we have refined our proposals; I believe we provide legal certainty.


Je crois me rappeler qu'au cours de la dernière législature nous avons discuté - Madame la Commissaire Schreyer, si mes souvenirs sont bons, vous étiez experte au budget pour le Landtag de Berlin - pour savoir si la limite de 1,27 % nous permettrait de faire face aux problèmes et aux missions qui se présentaient à nous. Nous parlions alors de l'élargissement.

I recall that during the last legislative period – when, if I remember rightly, you were a budgetary expert in the Berlin regional parliament, Commissioner Schreyer – we discussed whether we could manage with the 1.27 limit, given the problems and tasks facing us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous en avons discuté mardi ->

Date index: 2023-03-29
w