Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois que nous aurons progressé » (Français → Anglais) :

Si nous rendons le processus transparent et que nous permettons à l'ensemble des Canadiens de voir clairement que la mondialisation n'est pas que mauvaise, nous aurons progressé beaucoup plus qu'en négociant derrière des portes closes, comme le gouvernement actuel le fait.

If we open up the process to Canadians and allow them to see clearly that globalization is not all bad we will achieve far more than the current behind closed doors strategy that the government is pursuing.


Donc si vous validez, à l’occasion du vote de demain, cette approche, je crois que nous aurons progressé sur la voie de la réalisation des objectifs que nous nous sommes tous fixés: c’est-à-dire la recherche d’une sécurité encore accrue dans le domaine du contrôle du trafic aérien.

If you validate this approach in tomorrow’s vote, I therefore believe we will have made progress towards achieving the objectives we have all set ourselves: that is, seeking even greater safety in the field of air traffic control.


Je crois que nous devons progresser rapidement, mais si nous devons demander 30 jours de séance, nous n'aurons peut-être même pas le temps de finir avant la prochaine élection.

I think we should try to move this more quickly, but if we ask for 30 sitting days, the reality of this situation is that we might not even get it done before the next election.


Je ne pense pas que nous y arriverons simplement en adoptant ces rapports demain mais nous aurons progressé à pas de géant vers la concrétisation de notre objectif qui est de protéger des vies en mer et de protéger l'environnement marin.

I do not believe that we will achieve that simply by adopting these reports tomorrow but we will have gone a long way to securing our goal to protect lives at sea and to protect the marine environment.


Nous n'aurons progressé que quand nous aurons, simultanément, adopté cette directive, révisé la directive dont on va parler tout à l'heure sur les comités d'entreprise européens et approuvé la directive sur l'information et la consultation des salariés dans des conditions un peu différentes de la position adoptée par le Conseil.

We will only have made progress when we have simultaneously adopted this directive, revised the directive that we discussed earlier on European works councils and approved the Directive on Information and Consultation of Employees under conditions that differ slightly from the position adopted by the Council.


- (EN) Monsieur le Président, comme d'habitude, cela a été un plaisir de travailler avec mon ami Bill Miller sur ces directives techniques, et je crois que nous aurons fait progresser de façon significative cette directive si la proposition de modification est adoptée.

– Mr President, it has been, as always, a pleasure to work with my friend Bill Miller on these technical directives and I believe that we will have made a significant improvement to this directive if it is approved. So I will not go through the amendments.


Si nous suivons cette procédure, je crois que nous aurons très bien réussi à examiner les compétences et la réputation de l'intéressé.

If we follow that procedure, I believe we will do a good job of examining his qualifications and his reputation.


- Monsieur le Président, je voudrais simplement dire à tous ceux qui se sont levés pour demander cette vérification du quorum ce qu'ils pensent du fait que, grâce à leur action, nous n'allons pas voter des mesures d'aide d'urgence à l'Éthiopie et en conscience, je crois que nous aurons à dire, nous, aux journalistes ce que nous pensons de ce type d'action.

– (FR) Mr President, I would just like to ask all those who stood up to request checking the quorum what they think of the fact that, thanks to their action, we are not now going to vote on emergency aid measures for Ethiopia. In all honesty, I think we need to make journalists aware of what we think of this kind of action.


Honorables sénateurs, je crois que nous aurons une réponse, et que nous l'aurons très bientôt, ce qui nous permettra de modifier les programmes en vigueur, de débloquer des fonds, de tenir compte du point de vue des agriculteurs qui ont dit que le montant de 900 000 $ était apprécié, mais qu'il n'arrivait pas assez vite et qu'il n'était pas attribué de la façon la plus utile.

I believe, honourable senators, that we will have a response, and we will have it very soon, to amend existing programs, to get money out, to listen to the farmers who said that $900 million was great except it did not come fast enough and it did not go out in a way that did the most good.


Cependant, si nous nous montrons actuellement capables d'élaborer des orientations communes solides pour la politique énergétique de la Communauté, je crois que nous aurons de bonnes chances d'obtenir l'insertion d'un chapitre consacré à l'énergie lors de la révision des traités en 1996.

If we are now able to develop strong common orientations for Community energy policy, I believe, however, that there is a good chance of including an energy chapter when revising the treaties in 1996.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous aurons progressé ->

Date index: 2024-05-11
w