Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que mes collègues auront compris " (Frans → Engels) :

Je crois que mes collègues auront compris que j'appuie ce projet de loi.

I think my colleagues will have understood that I support this bill.


Pour ce qui est maintenant de créer un nouveau parti à partir d'une pétition, ce que M. Reid a également proposé, si j'ai bien compris, je suis curieux de savoir ce que mes collègues auront à proposer à cet égard lorsqu'ils étudieront la Loi électorale dans son ensemble.

On generating a new party by way of a petition, which is a suggestion that I believe was made by Mr. Reid as well, if colleagues want to offer suggestions to that effect when they review the entire Elections Act, let's see what they come up with in terms of suggestions.


Cela étant dit, tous mes collègues auront compris que le lien que je voulais faire entre l'immigration et la quarantaine est le suivant.

That said, all my colleagues will understand that the connection I wanted to make between immigration and quarantines is the following.


- (EN) Je crois, si j’ai bien compris, qu’il a déjà été répondu à cette question par mon collègue, M. Frattini, qui a également évoqué le sujet.

I think that, if I have heard correctly, this question has already been partially answered by my colleague Mr Frattini who also spoke on this subject.


Je crois que si, demain, nous adoptons les amendements de M. Rocard et ceux que j’ai moi-même déposés, avec 50 de mes collègues, y compris Emma Bonino, nous disposerons d’une stratégie et d’une opportunité gagnante.

I believe that if tomorrow we adopt Mr Rocard’s amendments and the amendments that I myself have tabled, together with another 50 fellow Members including Emma Bonino, we will have a strategy and a winning opportunity.


- Monsieur le Président, permettez-moi de me réjouir de ce rappel au règlement car la sylviculture et les sylviculteurs ne peuvent attendre l'issue de ces débats, un peu indécents, qui, aujourd'hui, n'auront qu'un seul effet, de mon point de vue, c'est d'envoyer un message d'absentéisme du Parlement européen à l'extérieur, alors que la plupart de nos collègues, y compris ceux qui sont ici, ne sont certainement pas dans leur salon mais travaillent égaleme ...[+++]

– (FR) Mr President, I welcome this point of order, for foresters and the forestry sector cannot wait for the outcome of these rather irregular debates which can only have one effect today, and that is to send out a message proclaiming that the European Parliament is made up of absentee Members, whereas most of our fellow Members, including those here today, are certainly not relaxing in front of their televisions but are working in the field.


- Monsieur le Président, chers collègues, je crois qu'en dépit des bonnes paroles du ministre de Miguel, nous pouvons tranquillement parier que le Conseil et que l'Union européenne auront cette année, comme l'année passée et comme l'année d'avant à Genève, une position scandaleuse, honteuse, lâche, une position qui, malheureusement, ne sera pas celle que défend notre Parlement.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, in spite of the wonderful speech that Mr de Miguel has given, I believe that we can safely bet that the Council and the European Union will this year adopt, as they did last year and the year before that in Geneva, a scandalous, shameful, cowardly position, which, unfortunately, will not be the one that Parliament defends.


Je crois pour ma part qu’un ton ferme est préférable à un comportement évasif et mieux compris par nos collègues russes.

I believe that our Russian colleagues respond better to tough talking than evasive behaviour.


Le président : Je crois qu'un grand nombre de mes collègues auront des questions à poser à propos des divers aspects du projet de loi, y compris l'équité salariale, la Loi sur la protection des eaux navigables, la Loi sur la concurrence, le régime des valeurs mobilières et Air Canada.

The Chair: I expect that many of my colleagues will have questions in relation to the various aspects of this bill, including pay equity, the Navigable Waters Protection Act, the Competition Act, the securities regime and Air Canada.


J'appelle tous mes collègues, y compris mes deux collègues libéraux qui sont ici, à faire pression sur le ministre des Finances pour qu'il écoute le Bloc québécois.

I call upon all my colleagues, including the two Liberal members who are here, to put pressure on the Minister of Finance to get him to listen to Quebecers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que mes collègues auront compris ->

Date index: 2023-05-26
w