Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois qu'il lui restera encore " (Frans → Engels) :

Malheureusement, comme le faisait remarquer le député d'Elk Island et comme tous les simples députés le savent déjà, même si un député a suffisamment de chance pour que son projet de loi ou sa motion sorte gagnante du tirage au sort, il lui restera encore à surmonter de formidables obstacles pour obtenir la sanction royale, ce qui est à peu près impossible.

Unfortunately, as the member for Elk Island has already mentioned, as we all know as private members here, even if an individual member is lucky enough to have his or her bill or motion drawn in the lottery we still have to overcome tremendous hurdles along the way to finally getting royal assent. It is virtually impossible.


Il lui restera encore plus de sept minutes à la reprise du débat sur la motion de l'opposition.

He still has in excess of seven minutes of his allotted time and will have the floor when we return to the supply motion debate.


− (IT) J’ai voté pour ce rapport parce que je crois qu’il est important d’envoyer à la Commission un message lui signifiant que ce Parlement est déterminé à établir des liens encore plus étroits avec l’Amérique latine.

− (IT) I voted in favour of this report because I believe it is important to send a message to the Commission that this Parliament is determined to establish even closer links with Latin America.


Je crois pourtant qu'il y a également des lacunes dans les autres programmes. Compte tenu du fait qu'après la première vague d'adhésions, il restera encore la Bulgarie et la Roumanie et, selon toute vraisemblance, la Turquie ainsi que quelques pays des Balkans - par exemple, la Croatie -, nous ne pouvons nous contenter de modifier uniquement le programme Sapard.

In view of the fact that Bulgaria and Romania will still remain even after the other countries have acceded, and that there will in all probability also be Turkey and a few Balkan countries, Croatia for example, we cannot be satisfied with amending Sapard alone.


Je ne crois pas qu’il suffira de s’emparer de Saddam Hussein, ce qui devrait bien finir par arriver, pour mettre fin au chaos que le dictateur en cavale a tout intérêt à entretenir mais que beaucoup d’autres avec lui et, le cas échéant, après lui sont décidés à amplifier encore.

I do not believe that it is sufficient to catch Saddam Hussein, which needs to happen soon, in order to put an end to the chaos that the dictator on the run is so keen to maintain, but that many others with him and, if need be, after him have decided to magnify further.


Malheureusement, l'ESB est depuis longtemps un sujet d'actualité et je crois que nous devons reconnaître qu'il le restera pour plusieurs années encore.

BSE has unfortunately been with us for some considerable time and I suspect that we have to recognise that it will probably be with us for some years ahead.


Je crois encore toujours que la coordination, la coopération et l’adaptation réciproque des moyens de contrôle suffisent pour faire face aux risques, mais encore une fois, pour l’importance du sujet en lui-même, je voudrais attirer l’attention de Mme Randzio-Plath ainsi que celle des autres députés de cette Assemblée sur un rapport établi récemment par M. Brouwer, le second personnage en importance de la Banque centrale des Pays-Bas à la demande du Comité économique et financier, lequel est, c’est bien connu, l’avant-poste du Conseil "écofin". Ce rapport est consacré à la stabilité financière. Le rapport a été rendu ...[+++]

I still believe that coordination, cooperation and harmonisation of supervisory systems are enough to withstand the risks, but, once again, in the interest of the case itself, I would like to draw the attention of Mrs Randzio-Plath and other members of this meeting to a report recently drafted by Mr Brouwer, second-in-command at the Central Bank in the Netherlands. This report was commissioned by the Economic and Financial Committee, which, as you are aware, is the gateway to the ECOFIN Council, and the report deals with financial stability.


Le projet de loi a fait beaucoup de chemin depuis sa première lecture le 28 mars 1998, et je crois qu'il lui restera encore beaucoup de chemin à faire au Sénat.

The bill has come a long way from its first reading back on March 28, 1998 and I believe it faces a long road ahead in the Senate.


Le Président: Je regrette de devoir interrompre l'honorable députée, mais il lui restera encore quelque 26 minutes.

The Speaker: I am sorry to interrupt the hon. member, but she will have another 26 minutes.


Il lui restera encore 15 minutes après la période des questions.

He will have 15 minutes remaining after question period.




Anderen hebben gezocht naar : lui restera     lui restera encore     restera encore plus     je crois     liens encore plus     des liens encore     crois     restera     restera encore     amplifier encore     qu'il le restera     plusieurs années encore     crois encore     qu'il lui restera     crois qu'il lui restera encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois qu'il lui restera encore ->

Date index: 2023-05-31
w