Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois qu'il fallait vous convoquer » (Français → Anglais) :

Compte tenu de la situation du secteur et du fait que le programme de prêts arrive à terme, je crois qu'il fallait vous convoquer pour entendre vos recommandations.

Given the situation this industry's in and the fact that the loan program is coming near the end of its time, I think we felt that we needed to have you in to get some recommendations from you folks.


Enfin, je crois que c'est à la majorité des membres du comité de décider, plutôt qu'au président qui, par exemple, peut convoquer une réunion et dire: «Vous devez être présents parce que j'ai convoqué la réunion». Cependant, un préavis doit être donné au Sénat.

Third, I do think it should be for a majority of the committee members to agree to that decision, rather than the chair calling, for example, a meeting and saying, ``You must attend because I called the meeting,'' but with appropriate notice to the Senate.


Dans ce contexte, le premier ministre du temps et l'actuel premier ministre de Terre-Neuve, l'ancien ministre fédéral des Pêches et des Océans, dont vous gardez, je crois, monsieur le Président, un excellent souvenir, ce premier ministre a décidé de convoquer un référendum pour le 2 septembre dernier.

In this context, the premier then and now, the former Minister of Fisheries and Oceans, whom you remember fondly, I believe, Mr. Speaker, decided to hold a referendum on September 2.


Je crois, monsieur Harper, que vous avez bien indiqué qu'il vous fallait une infrastructure.

I think, Mr. Harper, you made it clear that you need the infrastructure.


– Monsieur le Président, Messieurs, Madame Gallo, je crois que mon camarade Schulz a dit exactement la chose qu’il fallait dire, c’est que vous n’avez pas de majorité.

– (FR) Mr President, Mrs Gallo, ladies and gentlemen, I think that my fellow Member, Mr Schulz, has said exactly what needed to be said, which is that you do not have a majority.


C’est pourquoi la première décision de M. Van Rompuy, à savoir de convoquer un Conseil européen consacré à l’économie et au climat et, désormais aussi, bien sûr, à la stratégie d’Haïti – vous en avez parlé; je crois que là, il faut que l’Europe montre son cœur et son savoir-faire et il faut que vous interveniez pour que vous soyez plus présents au niveau du Conseil à Haïti – est à mes yeux une position positive.

That is why Mr Van Rompuy’s first decision, namely to convene a European Council dedicated to the economy and to climate change and now also, of course, to the Haiti strategy – you spoke about this issue and it is one on which I believe that Europe has to show both its heart and its know-how and you must intervene to ensure that the Council has a greater presence in Haiti – is, in my view, a positive position.


M. Mack : Je crois que vous devriez vous renseigner sur ce qui a été soumis à partir de 1993, parce qu'il y a beaucoup de codes en vigueur. J'ai supervisé les élections pour des bandes dans la province qui ont des codes coutumiers depuis plus de 20 ans; avec le nouveau processus, il y a quelques années, il fallait environ trois ou quatre mois pour obtenir une approbation.

Mr. Mack: I think you would have to get some clarification on what, in fact, was submitted in 1993 and so on, because there are a lot of codes around, and I have run elections for bands throughout the province that have had custom codes for 20 or more years, so most recently with the new process, a couple of years ago it took a matter of three or four months for approvals.


Je crois que vous avez agi comme il le fallait, mais en tout cas, Madame la Présidente, telles sont les questions que je pose au nom du Parlement européen.

I believe that you have acted well, but in any event, Madam President, these are my questions on behalf of the European Parliament.


La présidence, d'ailleurs, n'a jamais nié - vous le savez - l'intérêt de la réflexion, mais reconnaissez qu'il fallait se concentrer sur les questions difficiles, qu'il fallait Nice, avant l'après-Nice, et je crois que nous n'avons, là-dessus, jamais étouffé le post-Nice, que nous avons voulu le penser.

The Presidency has never denied the importance of reflection – as you know – but do recognise that we had to concentrate on the difficult issues, and before we could have post-Nice, we had to have Nice. But I do not think we have ever smothered post-Nice, we have been keen to think about it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois qu'il fallait vous convoquer ->

Date index: 2024-11-27
w