Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois qu'elle pourrait sauver " (Frans → Engels) :

Le sénateur Di Nino: J'appuie la proposition parce que je crois qu'elle pourrait sauver la vie d'un enfant.

Senator Di Nino: I support the amendment because I think it could save a child's life.


Ma réponse à ces questions tout à fait légitimes est simple, et je crois qu'elle pourrait jeter un peu de lumière sur le processus et nous faire comprendre s'il y a atteinte à un privilège ou s'il existe un autre manquement dans le cas qui nous occupe.

My answer to these very valid questions is simple, and I believe it may shed some light on the process and whether or not a privilege violation exists or some other breach exists in this case.


Si le gouvernement se préoccupe vraiment de la situation, je crois qu'elle pourrait contribuer à régler un léger problème à Windsor, en Ontario.

If the government is really paying attention, there is a little problem that the minister can help with in Windsor, Ontario.


J’ai toujours dit que la proposition que nous mettons sur la table aujourd’hui ne permettrait pas de résoudre le problème de l’obésité chez les jeunes en Europe, mais je crois qu’elle pourrait néanmoins donner un coup de pouce utile et, en tout cas, un signal clair de la part de la Commission quant à l’importance d’inculquer à nos jeunes de bonnes habitudes alimentaires.

I have said from the beginning that what we are now putting on the table is not going to solve the obesity problems among young people in Europe, but I believe that it will be a helping hand and give a clear signal from the Commission that it is important to give our young people good eating habits.


Vu ce que vous nous avez rapporté de ses pensées critiques, je crois qu’elle pourrait aller loin en politique, surtout que son esprit n’a pas encore été encombré par la suite sans fin des textes de même nature qui nous sont soumis, et qui n’ont aucune suite (absolument aucune) en termes de mise en œuvre politique pratique.

Based on what you have told us about her critical thinking, it seems to me that she could go a long way in politics for obviously her mind has not yet been clouded by the endless procession of unvarying texts that are submitted to us, with no follow-up – none at all – in terms of practical policy implementation.


Je crois qu’elle pourrait marquer le début d’un débat essentiel et pointu sur le concept de revenu minimal et sur la manière dont chaque État membre traite cette question.

I believe that this could mark the beginning of a fundamental and in-depth debate on the concept of a minimum income, and on the way in which individual Member States deal with this matter.


Selon des études récentes, si la technologie eCall était entièrement déployée, elle pourrait sauver jusqu’à 2 000 vies par an en Europe.

Recent studies suggest that fully deployed, eCall could save up to 2000 lives in Europe per year.


Aujourd’hui comme hier, - et peut-être plus fermement qu’hier - je crois que la Constitution est nécessaire pour l’Europe; et comme je crois qu’elle est nécessaire et que nous devons la sauver, la chose la plus logique - et c’est la position de mon groupe, le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens - est de reporter le processus de ratification.

I believe, today as I did yesterday — perhaps more firmly than yesterday — that the Constitution is necessary for Europe; and since I believe that it is necessary and that we must save it, the most logical thing — and this is the position of my group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats — is that the ratification process be delayed.


Aujourd’hui comme hier, - et peut-être plus fermement qu’hier - je crois que la Constitution est nécessaire pour l’Europe; et comme je crois qu’elle est nécessaire et que nous devons la sauver, la chose la plus logique - et c’est la position de mon groupe, le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens - est de reporter le processus de ratification.

I believe, today as I did yesterday — perhaps more firmly than yesterday — that the Constitution is necessary for Europe; and since I believe that it is necessary and that we must save it, the most logical thing — and this is the position of my group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats — is that the ratification process be delayed.


Alors le dilemme moral, selon moi, est le suivant: même si ses chances de succès ne sont que 5 p. 100 supérieures à celles de la recherche sur les cellules adultes, je pense que nous n'avons pas le droit, au plan moral, de retarder la recherche sur les cellules souches embryonnaires, puisqu'elle pourrait sauver les vies des personnes qui souffrent de ces terribles maladies.

So, the basic moral dilemma from my point of view: even if embryonic stem cell research only has a 5% chance of being more successful than adult stem cell research, I do not feel I have the moral right to delay that research if it means it could possibly save some lives of people out there who are suffering from these terrible diseases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois qu'elle pourrait sauver ->

Date index: 2024-10-20
w