Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois pas que vous aurez assez » (Français → Anglais) :

Il me semble que la meilleure chose que vous puissiez recommander c'est que le programme soit maintenu comme prévu jusqu'en mai 1999, et vous auriez alors plus de temps pour faire votre travail. Je ne crois pas que vous aurez assez de temps jusqu'à décembre pour présenter au ministre une recommandation complète.

I would think the best recommendation you can make is to maintain the TAGS program until the contractual promise date of May 1999, and then you would have more time in which to do your work. I don't think you'll have enough time, come December, to come up with a comprehensive recommendation to the minister.


S'il manque des employés dans les deux organismes et que vous les regroupez, vous aurez assez de gens pour répondre aux besoins d'un organisme.

If both organizations are short of people and you combine the two you have enough to serve one organization.


M. Richard Pound: Je ne crois pas que vous aurez cette influence tant que vous n'aurez pas les données économiques.

Mr. Richard Pound: I don't think you'll get that clout until you generate the economic data.


Vous dites qu'à Vancouver, par exemple, on verse 60 millions de dollars, et je crois que le montant est assez élevé à Toronto.

You indicate that, say, in Vancouver, $60 million is being paid, and I believe it's fairly high in Toronto as well.


La façon dont vous avez répondu aux questions me fait pencher de l'autre côté, car je crois que vous avez été assez vague.

The way in which you've answered your questions really tilts me to the other side, because I think you've been so evasive.


Je crois que vous aurez à cœur, et je vous le demande instamment au nom de mon groupe, de dire clairement à la Russie, lorsque vous la rencontrerez à Moscou lors du sommet, que de toute façon, ce ne sera pas «business as usual» et que nous allons tous être extrêmement vigilants à son égard.

I am sure that you will be keen, and I ask this now on behalf of my group, to say clearly to Russia, when you go to Moscow for the Summit, that it will certainly not be business as usual and that we are going to be extremely vigilant in this regard.


Voulez-vous que je vous dise, si je suis favorable aux APE, aux accords de partenariat économique pour créer des marchés régionaux, c'est justement parce que je crois que notamment pour affronter la question de la sécurité alimentaire, les accords de partenariat économique sont plus que probablement un élément de la réponse, parce que tant que vous n'aurez pas des marchés régionaux intégrés économiquement, vous ne donnerez pas la possibilité aux pays en voie d ...[+++]

Would you like me to tell you that if I am in favour of EPAs, of economic partnership agreements to create regional markets, then it is because I believe that to tackle the question of food security, economic partnership agreements are probably part of the solution, because until we have regional markets that are economically integrated, developing countries will not be able to benefit from globalisation? There is my answer.


Cela dit, je ne vais pas jusqu’à vous promettre un rapport tous les trois mois, mais je crois qu’effectivement, il serait assez raisonnable qu’un rapport soit régulièrement présenté au Parlement.

That said, I am not going to go so far as to promise you a report every three months, but I believe that it would indeed be quite reasonable for reports to be made to Parliament on a regular basis.


Ces deux obstacles sont encore sur notre route, mais je crois qu'il ne faut pas renoncer, et en tout cas, si votre Parlement continue dans la direction qui est la sienne, qui consiste à essayer de bâtir cette structure interparlementaire, vous aurez l'appui de la Commission pour essayer de franchir les obstacles que je viens de citer, qui restent sur cette route mais qui, à mon avis, ne doivent pas nous décourager.

These two barriers are still standing in our way, but I believe that we must not give up, and, in any case, if Parliament continues to move in the direction it has chosen, namely to attempt to set up this inter-parliamentary structure, you will have the support of the Commission in striving to overcome the obstacles that I have just mentioned, which are still standing in the way but which, in my view, must not deter us.


- Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, de l'heureux temps où j'étais membre du Parlement européen, j'étais moi aussi assez critique à l'égard du Conseil, cependant, je ne crois pas m'être jamais exprimée à l'égard du Conseil de la façon dont certains d'entre vous ont cru utile de le faire.

– (FR) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, during my enjoyable spell as a Member of the European Parliament, I, myself, was also rather critical of the Council. I do not think, however, that I ever spoke about the Council in the way some of you have today.




D'autres ont cherché : crois pas que vous aurez assez     des employés dans     s'il manque     vous aurez     vous aurez assez     crois     montant est assez     car je crois     dont vous avez     avez été assez     je crois     possibilité aux pays     vous n'aurez     vais     serait assez     notre route     moi aussi assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois pas que vous aurez assez ->

Date index: 2025-08-11
w