Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois pas que cela soit vraiment » (Français → Anglais) :

Le MAINC et l'ONE décideront ensemble s'ils vont approuver ces activités ou non, ou s'ils vont laisser une entreprise particulière aller de l'avant dans les eaux de l'Arctique, alors, je ne crois pas que cela soit vraiment exact.

Between INAC and the NEB, of course there will be a decision on whether they will approve it or not, or whether they'll let any company go forward in Arctic waters, so I don't think that is really accurate.


Certes, je ne suis pas sûre que cela soit vraiment confirmé, mais il y aura également une conférence de presse du Hamas ce soir à 20 heures.

I am not yet sure whether this is really confirmed, but there will also be a Hamas press conference in the evening at 20.00.


Je suis désolée, mais quoi que M. Martin ait dit dans son analyse, je ne crois pas que cela soit vraiment le cas en me fondant sur l'expérience et aussi sur certaines choses très pénibles qui ont lieu aujourd'hui surtout au plan des droits constitutionnels des citoyens de votre pays.

I'm sorry, but regardless of what Dr. Martin said in his analysis, I am not necessarily assured of that, based on practice and based on certain very distressing things that I see going on currently with regard especially to the constitutional rights of people in your own country.


Donc, que les députés se déplacent à Strasbourg ou à Bruxelles, je ne crois pas que cela vaille vraiment la peine de faire chaque fois des histoires par rapport à ce siège.

Whether Members travel to Strasbourg or to Brussels, I do not therefore believe it is really worth making a fuss about this seat every time.


Cependant, je ne crois pas que cela soit au bénéfice des citoyens européens.

However, I do not believe it is to the best advantage of the European peoples.


En dix-huit mois de guerre en Tchétchénie, M. Poul Nielson n'a pas eu le temps de se rendre une seule fois dans ce pays et de prendre la mesure de la tragédie qui s'y déroule. Je ne crois pas que cela soit à l'honneur de la Commission.

Not once since war broke out in Chechnya, 18 months ago, has Poul Nielson found time to visit the country to take stock of the tragedy that is unfolding there. in my opinion, this does the Commission little credit.


Je ne crois pas que cela soit une proposition particulièrement sensée.

I do not believe that this is a particularly sensible proposal.


Je crois qu'il faut répéter cela, car je ne crois pas que cela soit suffisamment clair dans l'esprit des gens.

I believe that needs to be repeated because I do not think it is sufficiently clear in the minds of people.


Le Conseil a choisi d'entrer dans le détail en définissant les domaines où des dérogations sont possibles, et je ne crois pas que cela soit effectivement une bonne idée.

The Council has chosen to go into considerable detail in defining the areas where derogations are possible and I do not think that was necessarily a good idea.


Sur la recommandation du comité concernant la limite de 10 p. 100 sur la participation dans Air Canada, je crois que votre comité a recommandé que cette limite soit relevée à 20 p. 100. Après en avoir discuté avec Air Canada, nous nous sommes entendus sur un nouveau niveau de 15 p. 100. Je ne crois pas que cela soit controversé.

On the 10 per cent limit on Air Canada share ownership, I believe that this committee recommended it be raised to 20 per cent. As part of the discussions with Air Canada, we agreed to 15 per cent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois pas que cela soit vraiment ->

Date index: 2025-01-20
w