Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je ne crois pas que cela encourage beaucoup de gens.

Traduction de «crois pas que cela encourage beaucoup » (Français → Anglais) :

Je ne crois pas que cela encourage beaucoup de gens.

I do not think it will encourage many people.


Comme certains de mes collègues l’ont dit, je ne crois pas que cela a eu lieu parce qu’il y a beaucoup d’Europe, beaucoup de réglementation ou beaucoup de justice sociale.

I do not, as some of my colleagues have said, believe that this has happened because there has been a lot of Europe, a lot of regulation or a lot of social justice.


Je crois ne pas être favorable à la création d'un nouveau fonds, parce que tout cela fera beaucoup de bureaucratie, beaucoup de procédures.

I am not in favour of creating a new fund because it would simply lead to a lot of red tape, a lot of procedures.


(1020) L'hon. Jacques Saada: Monsieur le Président, permettez-moi de ne pas utiliser le même vocabulaire que ma collègue d'en face; je ne crois pas que cela apporte beaucoup à la Chambre.

(1020) Hon. Jacques Saada: Mr. Speaker, allow me not to use the same kind of vocabulary as my colleague across the way because I do not think it is very valuable for the House.


Je crois que là, on va beaucoup trop loin dans l’achat de jeunes joueurs, même si cela passe par les familles bien évidemment.

I feel that, in this case, the purchase of young players has gone way too far, even if this is, of course, sanctioned by the families.


Alors, effectivement, la déclaration est acceptable et je voudrais ici, tout à fait officiellement, remercier Monsieur Michel du rôle essentiel qu'il a joué en tant que médiateur, intercesseur, explicateur - si je puis risquer ce néologisme -, et vous l'avez très heureusement souligné, l'Europe - et je ne crois pas que cela tienne uniquement au départ des États-Unis - a pesé de tout son poids parce que vous vous êtes personnellement beaucoup engagé et que l'Europe, ce n'était pas seulement ...[+++]pays, mais treize autres pays.

In effect, therefore, the declaration is acceptable and I would like to thank Mr Michel, officially, for the essential role that he played as mediator, intercessor and – if I can risk a neologism – explainer. As you have emphasised so well, Mr Michel, Europe was able to make its full influence felt – and I do not believe that it did so only after the departure of the United States – because you showed great personal commitment, and because Europe consisted not only of fifteen countries, but of thirteen others as well.


Je souhaitais un bébé vigoureux, et je crois que pour cela il faudrait une méthode, sans doute inspirée de celle de la Convention, mais avec un mandat beaucoup plus ambitieux, pour la réforme des institutions européennes et surtout un fonctionnement plus démocratique.

I had hoped for a healthy baby, and that is why we would need a method which is probably based on that of the Convention, but which has a much more ambitious mandate for the reform of the European institutions and above all, which functions more democratically.


Je ne crois pas que cela nécessitera beaucoup de temps, mais il faudra quand même réfléchir au contexte conceptuel et à son application au fonctionnement du Sénat.

I do not see this taking a great deal of time, but it does require a focus in order to understand the conceptual context that was raised and how it will apply to the operations of the Senate.


Entre le taux horaire de rémunération d'une infirmière offrant des soins à domicile et d'une infirmière travaillant en milieu hospitalier, il peut exister une différence de 5 $ et cela encourage beaucoup d'infirmières de l'Ontario à réintégrer les services de soins intensifs.

That " satisfier" must be recognized. Discrepancies of $5 per hour between the earnings of a nurse in the home care sector and a nurse working in a hospital, is having a huge impact in Ontario with the bleeding back into the acute care sector.


Je crois qu'il vaut la peine de le dire non pas tant pour son impact interprétatif, car je ne crois pas que cela ajoutera beaucoup plus à ce que prévoit dé l'article 15, mais cela pourrait être symboliquement précieux et permettre d'indiquer clairement que ce projet de loi découle d'un engagement en matière d'égalité et vise à remplir cet engagement afin de traiter les couples de gais et de lesbiennes de la même façon et avec le ...[+++]

I think the value of saying that may not be so much in its interpretive impact, because I don't think it will add much to what section 15 already requires, but it may be very valuable symbolically to make it clear that this bill originates in and is an attempt to fulfil a commitment to equality and to treating gay and lesbian couples with equal concern and respect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois pas que cela encourage beaucoup ->

Date index: 2021-05-06
w