Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois par conséquent que nous nous débrouillons assez " (Frans → Engels) :

M. Jim Jones: Depuis la séance.nous nous débrouillons assez bien, je ne crois pas qu'on ait l'intention de retarder les choses.

Mr. Jim Jones: Since the session.we've been getting along fairly well. I don't think there's any intent to hold this up.


Je crois par conséquent que nous nous débrouillons assez bien avec nos effectifs, et c'est certainement l'effectif avec lequel nous avons travaillé et avec lequel nous continuerons de travailler dans un avenir rapproché.

Therefore, I think we do fairly well with the numbers we have, and that's what we certainly have worked with and will continue to work with for the foreseeable future.


Tout d'abord, si 97 et 98 p. 100 des mariages duraient, je crois que bien des gens considéreraient que ce sont des mariages très réussis; si l'on tient compte de ce contexte, compte tenu des différends que nous avons et de l'ensemble des conventions que nous établissons par règlement, nous nous débrouillons assez bien.

First of all, if marriages lasted 97% and 98% and had that record, I think most people would say that's very successful, and when we put this into context, for the disputes that we have and for all the agreements that we settle, we're doing a pretty good job.


Enfin, je crois que nous avons appris que les citoyens définissent les problèmes, et par conséquent les solutions, sans doute assez différemment de ce que font les experts et les élites en place.

Finally, I think we learned that citizens define problems, and therefore solutions, probably rather differently than the established experts and elites.


Je crois qu'il était nécessaire et opportun au regard de deux phénomènes : d'une part, la démocratisation du trafic aérien qu'il nous faut anticiper sous toutes ses formes et dans toutes ses conséquences et, d'autre part, la multiplication des refus d'embarquement, parfois et assez fréquemme ...[+++]

I believe it was necessary and timely in light of two phenomena: on the one hand, the democratisation of air traffic that we must anticipate in all its forms and with all the consequences it entails and, on the other, the increase in denied boarding, which occurs sometimes and quite often – increasingly often, in fact – for reasons that are not openly declared and which are often commercial.


Mme Kane : Encore une fois, je vous prie de m'excuser; je ne crois pas être assez qualifiée pour bien interpréter le libellé dans les deux langues et me prononcer là-dessus. Toutefois, si vous acceptez de suivre la suggestion du sénateur Di Nino et d'adopter l'anglais, nous pourrons demander à nos rédacteurs de lois de s'assurer que la version française sera rectifiée en conséquence.

Ms. Kane: Again, I must apologize; I do not think I am well qualified enough in the proper interpretation in both languages to comment, but if it were acceptable to follow Senator Di Nino's suggestion that the English be what is agreed to, we could have our legislative drafters ensure that that is equally set out in the French version.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois par conséquent que nous nous débrouillons assez ->

Date index: 2022-07-21
w